행위

스페인어

조무위키

(서어에서 넘어옴)
UN 공식 언어
English Español Français Русский 中文 اللغة عربية
💰 이 게임은 현질좆망겜입니다. 💰
해당 문서에서 서술되는 게임은 많은 자본을 요구합니다.
지갑전사가 될 각오가 되어 있지 않다면 곱게 포기하는 것을 권합니다. 억울하면 결제해라.
주의. 이 게임은 요령 없이 하다간 저절로 똥손, 똥발이 되어버리는 존나 어려운 게임입니다.

이 게임은 존나게 어려워서 몇 번이고 유다희 누님을 영접할 위험이 있습니다.
계속하면 정신이 나가 샷건을 칠 수 있으니 하기 전에 다량의 항암제를 준비하거나 전문가와 상의를 권고합니다.
하지만 이미 늦었군요,

YOU DIED


정말 사람들이 스페인어 밖에 할줄모른다 영어할줄아는 사람이 10명중1명정도? 진짜 기본적인 초딩수준영어도 못알아듣는사람 태반임.

설명[편집]

스페인어는 오늘날 전 세계에서 4억 5200만의 인구가 모국어로 사용하고 있으며, 사용 화자수는 중국어 다음으로 가장많고, 스페인어는 국제 연합의 6개 공식 언어 중 하나이기도 하다.

2015년 부로 드디어 사용화자수에서 영어를 앞질렀다.

또한 스페인어는 전 세계의 모든 언어 중 가장 빠른 속도로 확산되고 있고, 현재 우리 주인님인 쌀국 남부쪽에 사용자들이 굉장히 많다.

게다가 발음도 영어보다 굉장히 직관적이라서 읽기는 하루만에 끝낼 수 있고 특유의 rr,g 발음 빼고는 웬만한 발음들은 다 한국인이 쉽게 구사할 수 있다.

인구수 딸 치는데 이 논리면 중국어힌디어 , 아랍어가 더 뛰어날수있다 (중국어는 일단 스페인어 지금도 좆바른다) 일단 미국 말고는 남미쪽이 워낙 병신이라 인도 , 아랍 일대일로 보면 적수가 안 되고

(인도가 영어에다가 여러 언어 있어서 스페인어 화자가 더 많은거 같은데 점점 통합될수록 힌디어 화자 많아질수있고 남미쪽도 출산율 높긴하지만 인도가 워낙 출산율 높기도하고 아랍 새끼들도 출산율 높다 아랍 말고 무슬림 인구 자체는 12억정도다)

원래는 에스파냐의 북부 카스티야 지방에서 유래한 말. 원래는 카스티야어라고 했다. 북부 지방에서만 지방어로 쓰이다가 카스티야어를 쓰는 카스티야 왕국을 중심으로 남부로 하강하는 레콩키스타 과정에서 이 언어가 퍼지게 되었고, 바스크어, 카탈루냐어 같은 지방어나 난무하는 에스파냐에서 공용어의 지위를 굳힐 수 있었다.

이탈리아의 경우에는 아직도 방언들이 우세한 상황이지만, 에스파냐의 경우에는 방언들이 존재하는 상황에서 카스티야 왕국이 강성해지며 카스티야어가 퍼지게 된것으로 볼 수 있다. 에스파냐인들의 89%가 카스티야어를 모국어로 한다. (9%가 카탈루냐어, 5% 가량 갈리시아어, 1%가 바스크어)

이탈리아도 표준어 우세다. 스페인만큼은 아니겠지만 어떤 지역에서도 표준어 다 구사하는데

외래어 표기법스페인어 표기법은 표기 세칙이 개판이다. 국립국어원도 표기법 본문에 명시돼 있지 않은 비밀 규정들을 몰래 추가해서 표기 용례들에 적용시키고 있을 정도다.

지금의 아메리카 대륙의 스페인어 사용 국가는 전부 스페인 제국 시절에 식민 지배를 당한 국가들이다.

알파벳과 발음[편집]

알파벳 / 발음 / 발음기호

Aa / ㅏ, / [a]

Bb / ㅂ, / [b]

Cc / th, ㄲ, 쎄(thㅔ) / [θ] [k]

Dd / ㄷ, / [d]

Ee / ㅔ, / [e]

Ff / ㅍ, 에페 / [f]

Gg / ㅎ, ㄱ, / [x] [g]

Hh / ㅇ, 아체 / 묵음

Ii / ㅣ, / [i]

Jj / ㅎ, 호따 / [x]

Kk / ㄲ, / [k]

Ll / ㄹ, 엘레 / [l]

Mm / ㅁ, 엠메 / [m]

Nn / ㄴ, 에네 / [n]

Ññ / ㄴ+(이중모음) 에녜 / [ɲ]

Oo / ㅗ, / [o]

Pp / ㅃ, / [p]

Qq / ㄲ, / [k]

Rr / ㄹㄹ, ㄹ, 에레 / [ɾ] [r]

Ss / ㅅ, 에세 / [s]

Tt / ㄸ, / [t]

Uu / ㅜ, / [u]

Vv / ㅂ, 우붸 / [v] [b]

Ww / ㅇ, ㅂ, 우베도블레 / [gw] [b]

Xx / -ㄱ스, ㅎ, ㅅ, 에끼스 / [ks] [x] [s]

Yy / 이, ㅇ+(이중모음), 이그리에가 / [ʝ] [i]

Zz / ㅆ, 세따 / [θ] [s]

발음기호 [x], j와 g의 ㅎ은 한국어의 ㅎ와는 같으면서 다르다. 가래침 뱉을 때와 같은 소리로, 굳이 표현하자면 ㅋㅎ가 될 것이다.

j는 한국어 ㅎ 맞다. 가래침 뱉는 소리도 상관없고 한국어 ㅎ도 상관 없다. 그래서 거기는 하하하를 jajaja로 쓴다.

R은 단어 맨 앞에 r이 오거나(ex/ Ramen), rr가 되거나(ex/ Corran), r과 l이 붙어있을 때(ex/ Corla) 혀를 떨며 ㄹㄹ 라고 발음하고, 그 외의 경우는 그냥 한국어 ㄹ 로 발음한다. 는 이것도 걍 ㄹ이랑 딱히 구분안한다.

C는 뒤에 모음 a, o, u가 오면 발음이 ㄲ 가 되지만, 뒤에 모음 e, i, y가 오면 발음이 th가 된다.

G는 뒤에 모음 a, ue, ui, o, u가 오면 발음이 ㄱ 가 되지만, 뒤에 모음 e, i, y가 오면 발음이 ㅎ 가 된다. 이 ㅎ는 위에 서술했듯 가래침 뱉을 때 내는 소리다.

Q는 항상 뒤에 u를 달고 다닌다고 보면 된다. Que, Qui 등등, Qa Qe Qi Qo Qu는 거의, 아예 안 쓴다고 할 수 있겠다.

X는 영어에서의 x와 발음법이 비슷하나, 지명이나 나라명에서의 x는 ㅎ 발음이다.

예를 들어 México는 멕시꼬가 아니라 메히꼬가 된다.

드물지만 스페인어에도 움라우트 알파벳이 쓰인다. Vergüenza(베르궨사, 부끄러움)처럼 쓰이기도 한다.

움라우트는 게르만 계통 언어에서 특수하게 발현되는 모음 변이 현상을 말하는 말이므로 스페인어에서 사용되는 다이어리시스(diaresis)와는 다르다. 물론 쓰임새도 판이하게 다름

스페인어의 자음은 s를 제외하고 모두 된소리이고, 웬만해서 ㅈ 발음은 잘 안 한다.

된소리 거센소리 구분 안함.

우루과이 축구선수도 수아레스가 맞는데 발음하기 편해서인지 대부분이 수아레즈라고 한다.

여담으로 스페인어 철자법은 ze와 zi를 싫어한다.

스페인어를 배워야 하는 이유[편집]

이 문서는 스페인까에 의해 반달 당하고 있는 중입니다!
이 문서는 스페인까에 의해 표적이 되어 반달 당하고 있습니다.
조무위키를 보존하기 위해 지켜보고, 저장을 하는 습관을 가집시다.
이 문서는 독일빠에 의해 반달 당하고 있는 중입니다!
이 문서는 독일빠에 의해 표적이 되어 반달 당하고 있습니다.
조무위키를 보존하기 위해 지켜보고, 저장을 하는 습관을 가집시다.

미국에서 제2의 언어로 쓰인다. 독일어는 미국 내에서 아이티 크리올어보다도 더 안쓰이는 언어다. 독일어가 대세이긴 개뿔!

국내에서 중국어를 배우는 것과는 차원이 다르다.

한국 국민 입장에서도 미국계 기업에서 취직하려면 스페인어 사실상 할 줄 알아야 한다.

독일어는 안 배워도 되는 언어인 반면 스페인어는 배워두면 좋다.

10위 독일어 9위 아이티 크리올어 1위 스페인어가 팩트임.

게다가 스페인어는 4천만 명 가량 사용하는데 이는 미국에서 쓰는 외국어 전체의 60% 수준이다. 스페인까 반달충들이 스페인어는 무조건 하류층만 쓴다고 박박 우기고 있는데 그렇게 따지면 미국에서 외국어(비(非) 영어) 쓰면 거진 다 하류층인가?

그리고 축구경기 볼때 스페인어 알면 존나 편하다. 왜냐하면 축구강대국 과반수가 스페인어 쓰니까.

스페인어는 화자수는 많다. 아버지 부시도 연설할 때 영어로 한 번 하고 스페인어로 한 번 더 했다.

이런 특성 때문에 저명성 높은 사람이 스페인어를 구사한다면 여러모로 좋은 이미지가 쌓인다.

대신 유럽에서 스페인의 종특은 한국의 종특과 비슷하다. 뭔가 대충대충이고 꼼꼼함이 부족하지만 열정적이고 우애가 있는 편이다. 그래서 스페인어를 배우면 각국에 퍼져있는 히스패닉들에게 형제대접을 받으면서 재미나게 놀 수 있다.

유튜브에서는 영어, 프랑스어 다음으로 조회수와 인기가 많은 노래의 언어다. 스페인어를 쓰는 가수들의 MV의 유튜브 조회수는 몇천만은 기본 몇억대씩 찍는것도 일상이다. 그리고 이 파워가 날이 갈수록 점점 커지고 있다.

독일 , 이태리 혈통 존나 많았는데 다 영어로 통일된거라서

남미쪽 씹덕들이 인구는 중국이나 인도보다 딸리는데 보이기는 더 자주 보인다. 얘들이랑 대화를 시도해보고 싶다면 배워봐도 나쁠 거 없다.

단일 언어 사회인 한국에선 별로 쓸모가 없다. 취업 목적으로 배울거면 차라리 동남아 애들 언어 배우는게 낫다.

어휘,문법[편집]

주의. 이 문서는 좆문가가 작성했거나 그 자체에 대해 다루고 있습니다.
이 문서는 좆문가에 대해 다루거나 검증되지 않은 지식으로 똥이나 싸지르는 무뇌 병신 좆문가가 작성한 문서입니다. 암에 걸릴 수도 있으니 뒤로가기를 누르거나 팩트폭력을 가해 줍시다.

스페인은 라틴어에서 파생되었지만 어휘면에서 아랍어의 영향을 많이 받았기 때문에 영어랑 어휘가 많이 유사할꺼라고 생각하고 접근하면 큰코 다친다. 은근히 생각보다 이질적이고 생소한 단어들이 많을꺼야. 어휘로 꿀빨고싶다면 프랑스어로 가자.

또한 스어는 성이 2개가 있어.첫 번째 성은 아버지의 첫 번째 성에서, 두 번째 성은 어머니의 첫 번째 성에서 따오는 것이 전통이라서, 너가 좋든 싫든 단어를 외울때 꼭 같이 외워줘야함.

그리고 스어는 '자음+모음, 자음+모음…'의 단순한 음절구조를 지향하려는 경향이 있는데,거기다가 꽤나 수려한 연음까지 사용하면서 스페인어가 빠른 속도로 발성되기 때문에, 단어 사이의 구분이 불분명해져 알아듣기 어렵기도 한단다.

동사의 활용이 복잡하다는 점도 지랄맞아. 영어처럼 분석적 표현을 거의 사용하지 않는 스페인에서는 그만큼 동사의 수가 늘어날 뿐만 아니라 시제가 동사 하나에 적어도 7가지나 되고 각 시제마다 l∼3인칭...

그리고 느낌표나 물음표를 앞뒤에 붙여줘야 한다는 것도 있다.

스페인어는 라틴어의 특성을 그대로 물려받았다. 프랑스어가 체계적인 연구과정을 통해서 나름 문법적 정리를 시도하려 했던 반면 스페인어는 그러한 시도가 없었기 때문에, 복잡한 문법요소들이 그대로 남게되었다.

ㄴ체계적인 정리고 뭐고 둘 다 똑같이 복잡하고 어렵다. 프랑스 허세충들이 오히려 체계적으로 연구해서 일부러 문법이고 철자법이고 더 어렵게 꼬아놓은 것 같다. 그래서 프랑스어는 발음은 완전히 똑같은데 철자만 다르게 해서 활용하는 경우가 많아서 암송해서 외울 수도 없는데 스페인어는 그런 면에서는 사정이 낫다.

물론 러시아어나 독일어보다 훨씬 낫고 발음도 한국어 화자에게 정말 배우기 딱인 언어다.

G는 Ga,Ge,Gi가 나올 때는 'ㅎ'발음이 난다. 때문에 조지 부시를 스페인어 발음대로 읽으면 헤오르헤(george) 부시가 된다. Go, Gu는 영어처럼 고, 구로 발음하면 된다.

일반적으로 'll'는 스페인식으로는 'ㅈ'소리, 남미식으로는 'ㅇ'소리를 낸다.

알아두면 좋은 표현[편집]

이 문서는 확고히 검증된 진실일 수도 있고 교묘하게 거짓을 말할 수도 있습니다.
이 문서의 내용은 얼핏 봐서는 진실인지 거짓인지 구별하기 힘들 정도의 내용이 있습니다.
이 문서를 읽을 때는 안심하셔도 되니 마음껏 편안하게 보셔도 됩니다.
하지만 만약 이 내용에 낚여서 피해를 볼 경우 원 작성자를 굴다리로 불러내서 존내 패버릴 것을 추천합니다.
"이 새끼가 어디서 약을 팔아??? 응?? 사실인가??? 시발 모르겠다."

Hola! -이건 안 말해도 알지? (안녕하세요)

Gracias -이것도 안 말해도 알지? (감사합니다)

Me llamo(메 야모) OOO-제 이름은 OOO입니다.

tengo OO(숫자를 나타내는 스페인어, 이건 따로 배워라) años. -저는 O살입니다

Mucho gusto-만나서 반갑습니다.

Cómo puedo ir al OO -OO로 가려면 어떻게 가야 하나요

más barato por favor-더 싸게 해주세요

demasiado caro-너무 비싸요

puta-일종의 감탄사. 특히 여자랑 말 할때 중간중간에 쓰면 좋다.

Coño -OOO-OOO씨, 영어의 Mr. 에 대응된다.

Quiero comprar esto-이것을 사고 싶어요

Mi hotel esta aquí-제 호텔은 여기입니다.

¿Cuánto cuesta este?-이건 얼마에요?

¿Por qué no te callas?-왜 그렇게 생각하지 않으신가요?

Bésame mucho - 절친을 부르는 말

진실[편집]

puta: 창녀라는 뜻

coño: 스페인어로 보X라는 뜻이다. 대충 영어의 cunt랑 비슷하다.

por qué no te callas?: 입 닥치라는 뜻이다. 뭐 문맥 자체는 비슷하게 써놨노.

Became mucho: 뜨겁게 키스해 달라는 뜻. 사실 절친에서 애인으로 발전하는 마법의 단어다.

이거 말고 나머지는 정상적인 단어니까 안심하고 써도 된다