월드 이즈 마인
조무위키
이 문서는 보컬로이드 또는 보컬로이드로 불리는 인물 및 그와 관련된 것을 다루고 있습니다. 이 문서는 파오후들이 좋아하는 전자계집을 다루고 있습니다. 보카로 노래를 듣다가 어딜 쏴서 바카☆야로가 되지 맙시다. |
이 문서는 갓음악에 대해 다룹니다. 이 문서는 남녀노소 귀에 쏙쏙 들어오는 띵곡이나 뮤지션에 대해 다룹니다. 주변의 다른 사람들에게도 이 문서에서 설명하는 노래나 뮤지션을 추천해 주세요. |
작사 및 작곡은 ryo(슈퍼셀). 보컬은 하츠네 미쿠.
가사[편집]
이 문서(은)는 정리되었습니다.
이 문서(은)는 너무 병신같아서 정리되었습니다.
世界で一番おひめさま |
세카이데 이치방 오히메사마 |
세상에서 제일가는 공주님 |
そういう扱い 心得てよね |
소-이우 아즈카이 코코로에테 요네 |
그에 걸맞은 대우 똑똑히 알아 둬 |
その一 いつもと違う髪形に気が付くこと |
소노이치 이츠모토 치가우 카미가타니 키가 츠쿠코토 |
그 첫 번째 평소와 다른 머리 모양을 알아챌 것 |
その二 ちゃんと靴まで見ること いいね? |
소노니 챤토 쿠츠마데 미루코토 이이네 |
그 두 번째 제대로 구두까지 살펴 볼 것 알았지? |
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること |
소노산 와타시노 히토코토니와 밋츠노 코토바데 헨지스루 코토 |
그 세 번째 내 한 마디에는 세 마디로 대답할 것 |
わかったら右手がお留守なのを なんとかして! |
와캇타라 미기테가 오루스반노오 난토카시테 |
알겠다면 오른손이 비어 있는 걸 어떻게 좀 해! |
べつに わがままなんて言ってないんだから |
베츠니 와가마마난테 잇테나인다카라 |
딱히 어리광 부리고 있는 건 아니니까 |
キミに心から思って欲しいの かわいいって |
키미니 코코로카라 오못테 호시이노 카와이잇테 |
네 마음 속에서부터 생각해 줬으면 해 귀엽다고 |
世界で一番おひめさま |
세카이데 이치방 오히메사마 |
세상에서 제일가는 공주님 |
気が付いて ねえねえ |
키가츠이테 네- 네- |
눈치채 줘 저기? 저기? |
待たせるなんて論外よ |
마타세루난테 론가이요 |
기다리게 하다니 말도 안 돼 |
わたしを誰だと思ってるの? |
와타시오 다레다토 오못테루노 |
나를 누구라고 생각하는 거야? |
もう何だか あまいものが食べたい! |
모- 난다카 아마이모노가 타베타이 |
이제 왠지 달콤한 것이 먹고 싶어! |
いますぐによ |
이마스구니요 |
지금 당장 말이야 |
欠点?かわいいの間違いでしょ |
켓텐 카와이이노 마치가이데쇼 |
결점? 귀여운 실수겠지 |
文句は許しませんの |
몬쿠와 유루시마센노 |
불평은 용서하지 않겠어 |
あのね、わたしの話ちゃんときいてる?ちょっとぉ・・・ |
아노네 와타시노 하나시 챤토 키이테루 춋토- |
있잖아, 내 이야기 제대로 듣고 있어? 정말... |
あ、それとね 白いおうまさん 決まってるでしょ? |
아 소레토네 시로이 오우마상 키맛테루데쇼 |
아, 그러고 보니 백마는 준비되어 있겠지? |
迎えに来て |
무카에니 키테 |
마중 나와 줘 |
わかったらかしずいて 手を取って「おひめさま」って |
와캇타라 카시즈이테 테오 톳테 오히메사맛테 |
알겠다면 잘 모시란 말이야 손을 잡고 「공주님」이라고 |
べつに わがままなんて言ってないんだから |
베츠니 와가마마난테 잇테나인다카라 |
딱히 어리광 부리고 있는 건 아니니까 |
でもね 少しくらい叱ってくれたっていいのよ? |
데모네 스코시쿠라이 시캇테쿠레탓테 이이노요 |
하지만 조금은 꾸짖어 줘도 괜찮다구? |
世界でわたしだけのおうじさま |
세카이데 와타시다케노 오-지사마 |
세상에서 오직 나만의 왕자님 |
気が付いて ほらほら |
키가츠이테 호라호라 |
눈치채 줘 어서어서 |
おててが空いてます |
오테테가 아이테마스 |
내 손이 허전하잖아 |
無口で無愛想なおうじさま |
무쿠치데 부아이소-나 오-지사마 |
말도 없고 무뚝뚝한 왕자님 |
もう どうして!気が付いてよ早く |
모- 도-시테 키가 츠이테요 하야쿠 |
정말 어째서야! 눈치채 줘 빨리 |
ぜったいキミはわかってない! |
젯타이 키미와 와캇테나이 |
절대 너는 모르고 있어! |
わかってないわ・・・ |
와캇테나이와 |
모르고 있다구... |
いちごの乗ったショートケーキ |
이치고노 놋타 쇼-토 케-키 |
딸기를 얹은 쇼트 케이크 |
こだわりたまごのとろけるプリン |
코다와리 타마고노 토로케루 푸린 |
좋아하는 계란이 녹아 있는 푸딩 |
みんな みんな 我慢します・・・ |
민나 민나 가만시마스 |
모두 모두 참을 테니까... |
わがままな子だと思わないで |
와가마마나 코다토 오모와나이데 |
제멋대로인 애라고 생각하지 말아 줘 |
わたしだってやればできるもん |
와타시닷테 야레바 데키루몬 |
나라도 한다면 할 수 있는 걸 |
あとで後悔するわよ |
아토데 코-카이 스루와요 |
나중에 후회할 거야 |
当然です!だってわたしは |
토-젠데스 닷테 와타시와 |
당연하지! 왜냐면 나는 |
世界で一番おひめさま |
세카이데 이치방 오히메사마 |
세상에서 제일가는 공주님 |
ちゃんと見ててよね どこかに行っちゃうよ? |
챤토 미테테요네 도코카니 잇챠우요 |
제대로 보고 있지 않으면 어디론가 가 버린다구? |
ふいに抱きしめられた 急に そんな えっ? |
후이니 다키시메라레타 큐우니 손나 엣 |
갑자기 껴안아 버리면 갑자기 이렇게 엣? |
「轢かれる 危ないよ」そう言ってそっぽ向くキミ |
히카레루 아부나이요 소- 잇테 솟포 무쿠 키미 |
「부딪히겠어 위험해」그렇게 말하며 고개를 돌리는 너 |
・・・こっちのが危ないわよ |
콧치노가 아부나이와요 |
이게 더 위험하다구 |