행위

ぼくのフレンド

조무위키

(나의 친구에서 넘어옴)
이 문서는 케모노 프렌즈와 관련된 내용을 다룹니다.

이 문서는 한때 돈슨에 의해 떡락했다가 타츠키 갓동님에 의해 떡상했다가 지금은 에 미쳐버린 8좆에 의해 갓동님 강판당하고 또 다시 떡락하고 있는 케모노 프렌즈의 애니메이션, 게임, 캐릭터에 대해서 다룹니다.
이 문서를 보고 갓동님께서 만드신 1기를 보면서 타노시를 느끼고 뇌가 녹아버리지 않도록 조심하십시오.
2기...? 그게 뭐죠? 먹는 건가? 아무튼 3기를 기대해봅시다.
슥-고이!! 타노시-이!!
이 문서는 갓음악에 대해 다룹니다.
이 문서는 .
주변의 다른 사람들에게도 이 문서에서 설명하는 노래나 뮤지션을 추천해 주세요.
이 문서는 힐링이 되는 것을 다룹니다.
이 문서는 왜인지 모르겠지만 보기만 해도 치유 되는 대상 또는 물건에 대해 다루고 있습니다.
혹시 영암에 걸리거나 죽창 맞은 병신이 있을 경우 빨리 이 문서로 와서 치료를 받길 바랍니다.
"이 문서를 보고 암이 나았습니다. 힐렐루야!"
이 문서는 너를 울게 만듭니다.
이 문서는 너를 울릴 수 있는 감성팔이을(를) 포함하고 있으므로 문서를 읽기 전에 눈물부터 쏟으시길 바랍니다.
아 잠깐 눈물 좀 닦고 ㅠㅠ 이 문서를 보고 광광 우럮따 8ㅅ8

(원곡 뮤직비디오) [https://www.youtube.com/watch?v=

  1. redirect 틀:Trim Video] on YouTube

(한국 더빙) [https://www.youtube.com/watch?v=

  1. redirect 틀:Trim Video] on YouTube

미유항 본인이 부른 셀프 커버 버전

원래 한국판 ED를 부른 가수 김유이의 비공식 한국어 풀버전. 원래 가수 미유항 본인도 고맙다고 댓글 달아주심 ㄷㄷ

개요[편집]

ぼくのフレンド

케모노 프렌즈의 엔딩곡이다.


작곡+노래를 부른 사람은 미유항(みゆはん)이란 2015년에 데뷔한 일본의 싱어송라이터로, 본 애니에서 모래고양이 역을 맡아 성우일도 했다.

미유항 본인의 첫번째 미니앨범인 자기 스키마 (自己スキーマ)에도 수록되어 있다.

한국판의 경우 케모노 프렌즈가 더빙으로 방영되면서 가사가 한국어로 전부 개사되었고 아마추어 가수인 김유이가 불렀다. 현재 이분은 이제 MAY란 이명으로 프로 가수 활동을 할 예정이라고.

다만 원곡 가수처럼 모래고양이 배역을 맡지는 않았으며, 김새해 성우가 그 배역을 맡게 되었다.

엔딩에서 이 노래가 흐르면서 여러 놀이공원들의 모습이 보이는 데, 실제로 다 존재하는 곳을 찍어서 넣은 거라고 한다.

그 대신 일부 현재 재개장 된 곳을 제외하면 다 폐쇄된 곳이라고 한다. 어떻게 보면 이 애니의 분위기와도 어울린다.

좆같은 2기 나온 현상황에서 들으면 더욱더 울음이 나오는 갓곡 ㅠ

가사[편집]

♩♪♬~소리나는 문서~♬♪♩
실제로 소리가 나지 않지만 신기하게도 글을 읽으면 소리가 들립니다.
자동으로 들리는 소리를 듣고 싶지 않다면 글 읽기를 중단하면 됩니다.

일본판

合縁奇縁 一期一会
아이엔키엔 이치고이치에
합연기연 일기일회

袖すり合うも多生の縁
소데스리아우모 타쇼―노엔
옷깃만 스쳐도 전생의 연

この世の奇跡ギュッとつめて
코노요노 키세키 귯토 츠메테
이 세상의 기적을 꾹 채워서

君と出会えたんだ
키미토 데아에탄다
너와 만난 거야


青い春いつか幕を閉じ
아오이하루 이츠카 마쿠오토지
푸른 봄은 언젠가 막을 내리고

桜と共に舞い散っても
사쿠라토 토모니 마이칫테모
벚꽃과 함께 흩날려 떨어진대도

必ず僕らまたどこかで
카나라즈 보쿠라 마타 도코카데
반드시 우리는 다시 어디선가

出会いを果たすだろう
데아이오 하타스다로―
만날 수 있겠지


かけがえない
카케가에나이
둘도 없는

僕と似た君へ
보쿠토니타 키미에
나랑 닮은 너에게

1人で転んで傷だらけになったときは
히토리데 코론데 키즈다라케니낫타 토키와
혼자 넘어져 상처투성이가 됐을 때는

いつでもどこまでも走るよ
이츠데모 도코마데모 하시루요
언제라도 어디라도 달려갈게


たまには喧嘩して怒ろう
타마니와 켄카시테 오코로―
가끔씩은 싸우고는 화내자

泣き顔見たら慰めよう
나키가오 미타라 나구사메요―
우는 얼굴을 보면 감싸주자

とびきりの長いお説教は短めにして
토비키리노 나가이 오셋쿄―와 미지카메니시테
특출나게 긴 설교는 줄이고

綺麗なものを探しに行こう
키레이나 모노오 사가시니 유코―
예쁜 것을 찾으러 가자

美味しいものもたくさん食べよう
오이시이 모노모 타쿠상 타베요―
맛있는 것도 잔뜩 먹자

つまりはこれからもどうかよろしくね
츠마리와 코레카라모 도―카 요로시쿠네
그러니까 앞으로도 부디 잘 부탁해


時が経つのは早いもので
토키가 타츠노와 하야이모노데
시간이 가는 건 빠른 법이라

別れの季節が顔を出す
와카레노 키세츠가 카오오다스
이별의 계절이 얼굴을 내밀어

積み上げてきたものがやけに
츠미아게테키타모노가 야케니
쌓아 올렸던 것이 지독히

涙を誘うんだ
나미다오 사소운다
눈물을 자아낸 거야


青い春が今幕を閉じ
아오이하루가 이마 마쿠오토지
푸른 봄이 지금 막을 내리고

桜が散る音は静かで
사쿠라가 치루 오토와 시즈카데
벚꽃이 지는 소리는 조용해서

切ない想いが押し寄せた
세츠나이 오모이가 오시요세타
안타까운 마음이 밀려왔어

さよならの夕焼け
사요나라노 유―야케
작별 인사의 저녁놀


かけがえない
카케가에나이
둘도 없는

僕と似た君は
보쿠토니타 키미와
나랑 닮은 너는

1人でも大丈夫だからただ前を見て
히토리데모 다이죠―부 다카라 타다 마에오 미테
혼자라도 괜찮아 그러니 그저 앞을 보고

広がる道を走るんだ
히로가루 미치오 하시룬다
펼쳐진 길을 달리는 거야


たまには2人語り合おう
타마니와 후타리 카타리아오―
가끔씩은 둘이서 얘기하자

嫌なこと全部吐き出そう
이야나코토 젠부 하키다소―
싫었던 일 전부 쏟아내자

とびきりの長いアドバイスはちゃんと聞いてて
토비키리노 나가이 아도바이스와 챤토 키이테테
특출나게 긴 충고는 잘 듣도록 해

嬉しいことは報告しよう
우레시이코토와 호―코쿠시요―
기쁜 일은 알리도록 하자

新しい出会い大事にしよう
아타라시이 데아이 다이지니시요―
새로운 만남을 소중히 하자

つまりはいつでもいつまでも⋯
츠마리와 이츠데모 이츠마데모
그러니까 언제라도 언제까지나⋯


ああ 僕らは立った今
아아 보쿠라와 탓타 이마
아아 우리들은 지금 서 있어

ゴールは別々スタートライン
고―루와 베츠베츠 스타―토라인
목표는 제각각인 출발선에

思い出しまい込んで
오모이데 시마이콘데
추억을 깊이 간직하고

踏み出した先は 未来へ
후미다시타 사키와 미라이에
내디딘 곳은 미래에


かけがえない
카케가에나이
둘도 없는

僕と似た君は
보쿠토니타 키미와
나랑 닮은 너는

1人でも大丈夫だからただ前を見て
히토리데모 다이죠―부 다카라 타다 마에오 미테
혼자라도 괜찮아 그러니 그저 앞을 보고

広がる道を走るんだ
히로가루 미치오 하시룬다
펼쳐진 길을 달리는 거야


たまにはほどほどに休もう
타마니와 호도호도니 야스모―
가끔씩은 적당히 쉬자

休めたらゆるりと進もう
야스메타라 유루리토 스스모―
쉬었으면 살며시 나아가자

とびきり長い近況報告お待ちしてます
토비키리 나가이 킨쿄―호―코쿠 오마치시테마스
특출나게 긴 근황 보고 기다릴게

どれだけ敵を作ろうとも
도레다케 테키오 츠쿠로―토모
얼마나 적을 만든다 해도

僕が君の味方でいるから
보쿠가 키미노 미카타데 이루카라
내가 네 편에 있을 테니

つまりはこれからもどうかよろしくね
츠마리와 코레카라모 도―카 요로시쿠네
그러니까 앞으로도 부디 잘 부탁해

한국판

이 세상에 이유 없는 만남 없고
옷깃만 스쳐도 인연이란 걸
기적이란 기적은 꼭 끌어 모아
난 너를 만나게 됐어

파랗던 봄은 언젠가 막을 내리고
벚꽃과 함께 흩날려버린대도
우리 둘은 반드시 세상 어디선가
다시 만나게 되어 있어

한없이 소중한
날 닮아있는 너에게
혼자 넘어져 상처투성이가 돼버렸을 때는
언제 어디까지라도 달릴 거야

가끔씩은 싸우고 화도 내고
그러다가 울면 다독거려주자
끝도 없이 서로 기나긴 잔소리는 이제 적당히 하고

예쁘고 귀여운 거 찾으러 가자
먹고 싶은 것들도 우리 실컷 먹자
그러니까 앞으로도 사이좋게 잘 부탁해