슈퍼마리오 웨스턴 쇼
조무위키
이 문서는 갓음악에 대해 다룹니다. 이 문서는 남녀노소 귀에 쏙쏙 들어오는 띵곡이나 뮤지션에 대해 다룹니다. 주변의 다른 사람들에게도 이 문서에서 설명하는 노래나 뮤지션을 추천해 주세요. |
햐다인이 니코동에 2008년 발표한 띵곡. 피치가 얼굴만 이쁘게 나온다. 남자외모만 따지는거 보면 아마도 김치년 컨셉 인것 같다.
이게 제목그대로 쇼 컨셉이라서 여기나오는 쿠파가 인형탈쓴 아재라는 설정이고 마리오도 분장해서 상황극 하는 설정의 곡이다.
뭐 쿠파하고 마리오가 피치두고 싸우는거임. 피치가 얼굴 만 따지는데 중간에 나오는 루이지는 잘생겼는데 그 새끼는 조연이라면서 버렸다. 노답;;
햐다인 혼자서 나오는 등장인물 전부 맡았다 (요시빼고)
나 디키 초보라서 문서 겁나 이상하니까 가사좀 이쁘게 꾸며줘라
가사[편집]
マリオ: Hey クッパ 君ってさぁ しつこすぎる
마리오: 헤이 쿠파 너 말이야 너무 끈질기다
ピーチのことは もうあきらめなよ
피치는 이제 그만 포기하시지
クッパ: おあいにく様 そうはいかねえってことさ
쿠파: 미안하지만 그럴순 없지
俺様こそ 彼女のDestiny
이 몸이야말로 그녀의 운명
ピーチ: 二人とも ねえ おやめになって 鏡をよくご覧なさい
피치: 두 사람 다 모두 그만좀해. 거울이나 제대로 보라구
マリオ・クッパ: それは言わねぇって話だぜ だって 男はハートで勝負!
마리오·쿠파: 그런 말은 하지 말아줘. 그래도 남자는 하트로 승부!
クッパ:「おぅおつかれさん」
쿠파: 오, 수고했어
マリオ:「おつかれ~っす」
마리오: 수고하셨슴다
クッパ:「マリオちゃーん、最近どうよ?」
쿠파: 마리오 군, 요즘 어때?
マリオ:「もう絶好調っすよ。アレっすねDSとかWiiとか BA☆KA☆U☆REで」
마리오: 이제 절(최고)호조예요. 그게 말이에요. DS라든지 Wii라든지 너무 팔려서요.
クッパ:「い~ねぇ、乾くヒマねぇってやつか?」
쿠파 : 좋겠네, 인기가 식지 않는다는 거네
マリオ:「止めてくださいよクッパさん あ、二番始まりますよ。」
마리오 : 그만하세요. 쿠파씨. 아, 2절 시작해요.
クッパ:「おぉ、んん」
쿠파: 어, 흠흠
クッパ: my sweetest peachy girl. 愛してるんだぜ
쿠파: 나의 달콤한 복숭아 같은 소녀. 사랑하고 있다구
わからなけりゃ また 拉致・監禁
알지 못한다면 또 납치·감금
マリオ: 命かけて奪い返すけど 君の心は奪えないの?
마리오: 목숨 걸고 구해줬는데 너의 마음은 빼앗을 수 없는거야?
ピーチ: 二人ともいい加減にして 誰に口を聞いているの
피치: 두 사람 모두 적당히 해. 누구에게 말하고 있는거야?
マリオクッパ: ツンデレなとこも魅力的 そう 男はハートで勝負!
마리오·쿠파: 츤데레인 면도 매력적이야. 그래 남자는 하트로 승부!
(好きさ 好きさ 好きさ (좋아해 좋아해 좋아해
好きさ 大好きさ)×2 좋아해 정말 좋아해)×2
ルイージ: チョット待って おひとり お忘れじゃないですか?
루이지: 잠깐 기다려. 한 사람 잊은 거 아니에요?
ル☆イー☆ジ参上!おまたせ…
루이지 등장! 오래 기다리셨…
マリオ: えっ?何何何ゴメンゴメンゴメン
마리오: 어? 뭐야 뭐 뭐 미안 미안 미안
クッパ: KY KY なあ 空気嫁 ゴルァ
쿠파: KY KY(분위기 파악좀 해!의줄임말) 이봐 분위기 파악 좀 하라고, 자식아
マリオ: 調子づいてると マジ踏み潰すぞ?
마리오: 계속 깝치면 진짜 밟아버린다?
ピーチ: キノコ野郎は一人で結構 バーターのくせに生意気ね
피치: 버섯돌이는 하나로 충분해. 보조출연인 주제에 건방지구나
マリオクッパ: ルックスだけは 中の下だけど
마리오 쿠파: 외모는 중간이하지만
マリオ: ねえ男はハートで勝負!
마리오: 그래 남자는 하트로 승부!
クッパ: 男はハートで勝負!
쿠파: 남자는 하트로 승부!
ピーチ: 男は顔で勝負!
피치: 남자는 얼굴로 승부!
クッパ:「あーやっと終わった」
쿠파: 아-겨우 끝났다
マリオ:「つっかれましたねぇ」
마리오: 수고하셨어요
クッパ:「どうよ?これから一杯いくか!?」
쿠파: 어때? 지금부터 한잔 하러 갈까!
マリオ:「あーすいません今日ちょっと アレがコレでこうなんで~」
마리오: 아 죄송해요. 오늘은 좀 그게 이렇고 곤란해서
クッパ:「おおっ、お盛んだねぇ 今度紹介してよ~」
쿠파: 오홋, 잘 나가구먼. 다음엔 소개 좀 해줘
マリオ:「ちょ、ちょちょっ、これ、マイク切れてないっすよ」
마리오: 자, 자 잠깐, 이거, 마이크 안 꺼졌어요
クッパ:「マジで?ヤッヴェ!」
쿠파: 진짜로? 안돼!