행위

역식자

조무위키

주의. 이 문서는 심히 진지하여 노잼일 수 있습니다.
이 글은 놀랍게도 조무위키에서 진지를 빨고 있습니다. 노잼이다 싶으시면 여기를 클릭하시어 이 문서를 탈출할 수 있습니다.
이 문서는 숨은 영웅에 대해 다룹니다.
이 문서는 악을 막기위해 악을 자처하는 다크 히어로에 대해 다룹니다.
다소 강경하지만 다크 히어로를 향해 무례한 말은 삼가도록 합시다.
주의. 이 문서는 노예에 대해 다룹니다.
일해라 일! 노력해라 노오오력!
열심히 일해서 주인님을 기쁘게 해 드리자 새끼들아
이 문서는 네뜨억에 관련된 것을 다룹니다.
이 문서는 네뜨억이 좋아하거나, 네덕과 연관된 것을 다룹니다.
힘차게 캡처해서 조리돌림 해줍시다

외국 도서의 스캔본을 번역하거나(역자) 식질을 해서 만화를 편집하고 글자를 입히는(식자) 대패질을 하는 사람들을 말한다.

한국 오덕계에서는 주로 일본 만화라이트노벨을 불법으로 번역하는[1] 아마추어 번역가들을 의미하며 이들의 세계는 역식계라 불린다.

이들은 주로 네이버 블로그티스토리등에서 활동하며 흔하지는 않지만 해외사이트에서 활동하는 경우도 있다.

역사[편집]

역식계의 역사는 멀리 바라보면 90년대 해적판 시절까지 흘러가며 옛날에는 지금처럼 자신의 블로그에 만화를 올리거나 츄잉, 번역동등 큰 번역사이트에 만화를 올리거나 역식자들이 모여서 번역팀을 차려서 번역을 하곤 했었다.

한때는 신고를 당해 번역팀이 하나가 잘려도 두개가 생겨나는 히드라급 생명력을 보여주곤 했으나 여러 대형사이트들이 문을 닫고 망가계의 레전드 모에칸이 검거되는 등 공권력의 탄압이 거세지자 쫄은 역식자들은 대부분의 번역팀을 해산하고 예전보다 작은 규모로 번역을 하게 되었다.

게다가 마루마루장시시등의 해외서버에 위치한 사이트들이 나타나 이들이 번역한 만화들을 불펌하기 시작하자 화난 역식자들은 번역을 그만두거나 서로이웃으로 자기들끼리만 돌려보는 추세다.

그나마 다행(?)인 점은 과거에 비해 오타쿠가 늘어나면서 역식계에 뛰어드는 사람들도 많아지는 추세긴 한데 힘들게 일본어 배워서 번역하면 뭐해? 우마루가 다 퍼갈텐데.

특징[편집]

  1. 폐쇄성이 강하다.

공권력의 단속이나 불펌을 피하기 위해서는 역식자들은 음지에서 활동할 수 밖에 없기에 번역본을 서이공개로 돌리거나 비번을 거는등 폐쇄성이 강할 수 밖에 없다. 문제는 폐쇄성이 지나칠 경우 친목질이나 파벌 싸움같은 문제가 일어날 수 있다. 솔직히 말해서 역식라는 단어가 어울리는지도 의심스럽다.

비판[편집]

이러니 저리니 해도 원작자의 허락을 받지 않은 이상 대패질은 불법이다. 이 때문에 저작권을 중시하는 사람들에게 비판을 받고 있다.
몇몇 이들은 대패질을 함으로써 만화를 홍보하여 원작자에게 도움이 된다는 주장을 하나 이는 명백한 개소리다. 어차피 돈주고 살 놈은 정해져 있고 돈을 내야 한다면 안보면 그만이라는 마인드를 가진 사람은 많다. 업계 종사자의 말에 의하면 영리 목적으로 쓰지만 않는다면 번역을 암묵적으로 묵인[2]한다는 말이 있기는 하나 네가 만화를 정말 좋아한다면 적어도 정발작만큼은 돈을 주고 정당하게 보도록 하자.[3]

기타[편집]

진입장벽이 많이 낮아지기는 했지만 만화를 번역한다는 건 예나 지금이나 매우 어려운 일이다. 식질은 글자를 하나하나 지우고 새로 써야 하는데다가 스캔본 상태가 좋지 않으면 보정까지 해야 하는등 시간이 엄청 걸리는 노가다 작업이다.
번역같은 경우는 식질에 비해 작업이 비교적 빨리 끝나긴 하나 노가다란 점은 다를게 없다. 만약 실수로 오역이라도 하는 날엔...


각주

  1. 일부 동인 작품들은 원작자의 허락을 받고 번역하기도 한다.
  2. 허용한다는 말이 아니다. 착각하고 나대다 고소미를 먹는 일이 없도록 하자.
  3. 실제로 역식자중에 자신이 번역한 만화가 정발되면 비공개로 돌리고 사서 보는 사람이 많다. 다만 미정방발본 번역이라도 저작권법을 어긴건 변함이 없으며 재수없으면 고소당할 수 있다.