순우리말
조무위키
(웬만하면 우리말로 쓰자)
순우리말, 말 그대로 한자말이나 들온말이 섞이지 않고 이 땅에 처음부터 있었던 참된 나라 말을 뜻한다.
저쪽 말로는 'Native Korean vocabulary' 이라고 적는데, 알 바 없다.
추린 글[편집]
말 그대로 참된 우리 말이다. 참된 우리말을 뺀 나머지는 우리나라 말이 아니다. 들온말, 한자말 이딴 말들은 죄다 바깥 나라에서 들여왔다. 그래서 우리에게 낯선 말들도 많다. 그리고 이 글도 되도록 우리말로 썼고 거친 말도 줄였다. 고칠 땐 우리말로 고쳐주길 바란다. 아마 이 글이 여기서 그나마 깨끗한 글일 듯하다.
이곳치고는 꽤 바른 말을 쓰고 있다.
한 해에 나타나는 네 가지 철(계절)인 봄, 여름, 가을, 겨울도 모두 우리말이다.
게다가 '응 니애미~'도 우리말이다.
ㄴ처음엔 '애미'가 아니고 '어미'였는데 '어미→에미→애미' 이렇게 됨.
'미르'도 우리말이다. '용'이라는 뜻이다. 이 '미르'를 써서 만들어진 말이 바로 '미르+냇물'이라는 '미리내'이다. '미리내'는 '용이 사는 냇물'이란 뜻으로, 은하수를 말한다. 이제는 옛말이 되어서 거의 쓰이지 않지만, 제주에서는 아직 사투리로 쓰일지도 모른다.
쓰임[편집]
이 우리말은 생각보다 많이 쓰인다. 그러나 글보다는 말로 더 많이 쓰인다. 많은 글들이 한자말을 쓰지만, 사람들이 우리말을 예쁘다고 생각하긴 한다. 예쁘면 좀 써라. 한자말이나 들온말 써봤자 그다지 똑똑해 보이지도 않다.
그리고 우리말은 한자말보다 더 가깝기 때문에 뜻을 바로 알 수 있다. 그래서 일부러 한자말을 우리말로 고치기도 한다.
한자와 바깥말이 하도 많이 쓰이는 탓에 순우리말이 들온말 느낌이 나는 일이 벌어진다. 이를테면 '미르'를 러시아어로 안다든지 '에누리'를 일본어로 안다든지