행위

마이 케미컬 로맨스

조무위키

imported>굵은 대변님의 2020년 7월 16일 (목) 18:35 판
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이 문서는 예토전생했습니다!
이 문서나 여기서 설명하는 대상은 오랫동안 사망했다가 최근 다시 살아났습니다!
???: 지옥에 있는 노무현 나와라!

ㄴ 11월 1일 재결합한다고 나왔다.

이 문서는 갓음악에 대해 다룹니다.
이 문서는 .
주변의 다른 사람들에게도 이 문서에서 설명하는 노래나 뮤지션을 추천해 주세요.




2002년부터 2013년까지 활동해 해체했다가 2019년 말에 재결합한 5인조 얼터너티브 락 밴드다. 줄여서 MCR이라고도 부른다. 형제간에 오아시스도 안할 '니 엄마랑 그거나 해라' '니 엄마가 내 엄마다 병신아'라는 패드립을 농밀하게 주고받은 어록이 대표적이다. (사이가 나쁜건 아니다.) 대부분의 이모코어 밴드가 그렇듯 라이브를 오라지게 못하는데도 어떻게 데뷔해서 떴는지가 신기한 수준.

ㄴ 정작 자기네들은 이모코어는 똥쓰레기라면서 이모코어 존나혐오고 자기들도 이모코어라고 불리는거 개싫어함. 동족혐오 오지구요....근데 3집부터는 이모코어 느낌에서 좀 벗어나기는 함.

ㄴ '니 엄마랑 그거나 해라' '니 엄마가 내 엄마다 병신아' 이 일화는 와전된 것이다. 하지만 마이키가 제라드 샌드위치에 정액을 테러한 후 제라드가 먹게 한 일을 트루.(모르고 먹었지만)

4집까지 냈으며 그중 3집이 제일 들을만한듯 하다.


참고로 세계 최고의 메탈밴드다.


데뷔 초 라이브는 듣지 않는 것이 좋다.(하지만 해체 전 라이브는 매우 들을 만함.)

Helena, I'm not okay (l promise) 꼭들어라

welcome to the black parade 도 같이 들어라

Cancer도 들어봐라


우리의 제라드는 파오후가 되어 돌아왔다!


지들 컴백한다고 티저영상 올린거 조회수도 300만이고

어그로 ㅈㄴ 잘끌어놨는데 코로나때문에 못하는중임

Welcome To The Black Parade[편집]

이게 번역이 안올라왔다니 내가 직접 번역한거 가져와봄. 그런데 이 노래는 이트라이브에 의해 표절당했다. 덕분에 달샤벳만 오지게 욕 먹었다. MCR 뭐하노 이트라이브 고소해야지!

[https://www.youtube.com/watch?v=

  1. redirect 틀:Trim Video] on YouTube

When I was a young boy My father took me into the city. To see a marching band

내 어린 시절, 아버지는 날 도시로 데려가셨지. 행진하는 악단을 보여주기 위해서


He said, "Son when you grow up Would you be the savior of the broken the beaten and the damned?"

그는 물어봤어, "아들아, 커서 짓밟히고 저주받은 자들의 구원자가 되어줄 수 있겠니?"


He said, "Will you defeat them your demons, and all the non-believers The plans that they have made?

그는 말했어, "네 안의 악과 신념이 뒤틀린 자들, 그리고 그들이 꾸며낸 흉계들을 이겨낼 수 있겠니?


Because one day I'll leave you A phantom to lead you in the summer to join The Black Parade.."

왜냐면 난 언젠가, 너가 검은 행진에 참가하도록 환영을 남겨줄 것이기 때문이야.."



When I was a young boy My father took me into the city. To see a marching band

내 어린 시절, 아버지는 날 도시로 데려가셨지. 행진하는 악단을 보여주기 위해서


He said, "Son when you grow up Would you be the savior of the broken the beaten and the damned?"

그는 물어봤어, "아들아, 커서 짓밟히고 저주받은 자들의 구원자가 되어줄 수 있겠니?"




Sometimes I get the feeling she's watching over me

가끔씩은 그녀가 날 지켜보고 있다는 느낌이 들어

And other times I feel like I should go

때론 나아가야만 할 것 같기도 하고

And through it all, the rise and fall, the bodies in the streets

그리고 눈 앞의 모든것, 흥망성쇠, 거리에 즐비한 시체들을 지나

And when you're gone we want you all to know

당신이 떠나갈 때가 되면 이 모든걸 알아줬으면 해



We'll carry on, We'll carry on

우린 나아갈거야, 우린 나아갈거야

And though you're dead and gone believe me

비록 죽고 사라지더라도 믿어줘

Your memory will carry on

당신의 유지는 이어지리라는 것을

We'll carry on

우린 계속 나아가리라는 것을

And in my heart I can't contain it

그리고 난 이걸 마음 속에 담아둘 수 없어

The anthem won't explain it

찬송가로도 표현할 수 없어


A world that sends you reeling from decimated dreams

조각난 꿈들 속에서 비틀거리는 세상

Your misery and hate will kill us all

절망과 혐오가 우리 모두를 죽일거야

So paint it black and take it back, Let's shout it loud and clear

그러니 죄다 잊고 되찾는거야, 당당하고 크게 소리쳐

Defiant to the end we hear the call

우리의 부름을 들은 자들과 끝까지 싸우자고



To carry on, we'll carry on

계속 나아가기 위해, 우리는 멈추지 않을거야

And though you're dead and gone believe me

비록 죽고 사라지더라도 믿어줘

Your memory will carry on

당신의 유지는 이어지리라는 것을

We'll carry on

우린 계속 나아가리라는 것을

And though you're broken and defeated Your weary widow marches

당신이 쓰러지고 패배하더라도 미망인들은 계속해서 행진한다는 것을



On and on we carry through the fears

두려움을 넘어 계속 나아가

Disappointed faces of your peers

친구들의 실망한 얼굴 속에서도

Take a look at me cause I could not care at all

아무 염려도 없는 나를 보며



Do or die, you'll never make me

죽기 아니면 살기다, 네놈들은 날 어찌하지 못해

Because the world will never take my heart

왜냐면 이 세상은 내 마음을 가져갈 수 없거든

Go and try, you'll never break me

계속해보시지, 어차피 넌 날 부수지 못할테니까

We want it all, we wanna play 'this part'

우리는 모두 원하거든, 우리가 '이런 역할'들을 원할 수 있는 세상을


I won't explain or say I'm sorry

변명도 사과도 하지않아

I'm unashamed, I'm gonna show my scar

부끄럽지 않으니까, 내 상처들을 전부 보일거야

Give a cheer for all the broken

상처받은 모든 이들을 위로해줘

Listen here, because it's who we are

들어봐, 이게 우리니까

I'm just a man, I'm not a hero

난 그저 한 사람일 뿐, 영웅같은게 아냐

Just a boy, who had to sing this song

그저 이 노래를 불러야하는 소년일 뿐이라고

I'm just a man, I'm not a hero

난 그저 한 사람일 뿐, 영웅같은게 아냐

I!

신경!

Don't!

안쓴!

Care!

다고!



We'll carry on, we'll carry on

우린 나아갈거야, 우린 나아갈거야

And though you're dead and gone believe me

비록 당신이 죽고 사라지더라도 믿어줘

Your memory will carry on

당신의 유지는 이어지리라는 것을

We'll carry on

우린 계속 나아가리라는 것을

And though you're broken and defeated Your weary widow marches

그리고 당신이 쓰러지고 패배하더라도 미망인들이 계속 행진한다는 것을


Do or die, you'll never make me

죽기 아니면 살기다, 네놈들은 날 어찌하지 못해

Because the world will never take my heart

왜냐면 이 세상은 내 마음을 가져갈 수 없거든

Go and try, you'll never break me

계속해보시지, 어차피 넌 날 부수지 못할테니까

We want it all, we wanna play 'this part'

우리는 모두 원하거든, 우리가 '이런 역할'들을 원할 수 있는 세상을


Do or die, you'll never make me

죽기 아니면 살기다, 네놈들은 날 어찌하지 못해

Because the world will never take my heart

왜냐면 이 세상은 내 마음을 가져갈 수 없거든

Go and try, you'll never break me

계속해보시지, 어차피 넌 날 부수지 못할테니까

We want it all, we wanna play 'this part'

우리는 모두 원하거든, 우리가 '이런 역할'들을 원할 수 있는 세상을


곡 컨셉을 '혁명가의 주체 할 수 없는 마음' 정도로 이해하고 그걸 바탕으로 '엄밀히 말했을 때 조금은 오역' 정도인건 우선순위 아래로 두고 번역함.