행위

계절은 차례차례 죽어간다

조무위키

imported>Elelelele님의 2019년 4월 27일 (토) 05:17 판
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이 문서는 갓음악에 대해 다룹니다.
이 문서는 .
주변의 다른 사람들에게도 이 문서에서 설명하는 노래나 뮤지션을 추천해 주세요.

도쿄구울 엔딩 곡

amazarashi가 불렀다.

가사가 시같아서 좋다.

가사[편집]

季節は次々死んでいく

키세츠와 츠기츠기 신데유쿠

계절은 차례차례 죽어 간다


絶命の声が風になる

제츠메이노 코에가 카제니 나루

절명의 목소리가 바람이 된다


色めく街の 酔えない男

이로메쿠 마치노 요에나이 오토코

색색으로 물든 거리에 취하지 못하는 남자


月を見上げるのはここじゃ無粋

츠키오 미아게루노와 코코쟈 부스이

달을 올려다보기에 여긴 멋없구나



泥に足もつれる生活に

도로니 아시모츠레루 세이카츠니

진창에 발이 빠지는 생활에


雨はアルコールの味がした

아메와 아루코루노 아지가 시타

비는 알코올 맛이 났다


アパシーな目で 彷徨う街で

아파시나 메데 사마요우 마치데

무기력한 눈으로 헤매는 거리의


挙動不審のイノセント 駅前にて

쿄도후신노 이노센토 에키마에니테

역 앞에서 거동이 수상한 이노센트



僕が僕と呼ぶには不確かな

보쿠가 보쿠토 요부니와 후타시카나

내가 나라고 부르기엔 불확실한


半透明な影が生きてる風だ

한토메이나 카게가 이키테루 후다

반투명한 그림자가 살아 있는 것만 같다


雨に歌えば 雲は割れるか

아메니 우타에바 쿠모와 와레루카

비에 노래하면 구름은 걷힐까


賑やかな夏の干涸びた命だ

니기야카나 나츠노 히카라비타 이노치다

요란스러운 여름의 말라비틀어진 생명이다



拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩

하이케이 이마와시키 카코니 츠구 제츠엔노 시

삼가 아뢰오니, 꺼림칙한 과거에 고하는 절연의 시


最低な日々の 最悪な夢の

사이테나 히비노 사이아쿠나 유메노

최악인 나날의, 최악인 꿈의


残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと

잔가이오 스테테와 유케즈 코코데 이키타에요우토

잔해를 버리고는 가지 못하여 여기서 숨을 끊고자 하고


後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩

코우세 하나와 사키 키미니 츠타우 헨센노 시

후세에 꽃은 피고, 당신에게 전하는 변천의 시


苦悩にまみれて 嘆き悲しみ

쿠노우니 마미레테 나게키 카나시미

고뇌에 뒤섞여 한탄하는 슬픔


それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

소레데모 토다에누 우타니 히와 사사즈토모

그럼에도 끊이지 않는 노래에 볕이 들지 않는다 하여도



明日は次々死んで行く

아시타와 츠기츠기 신데유쿠

내일은 차례차례 죽어 간다


急いても追いつけず過去になる

세이테모 오이츠케즈 카코니 나루

서둘러도 따라잡지 못하는 과거가 된다


生き急げ僕ら 灯る火はせつな

이키이소게 보쿠라 토모루 히와 세츠나

살기 급급한 우리들, 타오르는 불은 한순간


生きる意味などは後からつく

이키루 이미나도와 아토카라 츠쿠

살아가는 의미 따윈 나중에 갖다 붙여



君が君でいるにが不確かな

키미가 키미데 이루니와 후타시카나

네가 너로 있기엔 확실하지 못한


不安定な自我が 君を嫌おうと

후안테이나 지가가 키미오 키라오우토

불안정한 자아가 너를 싫어한다고


せめて歌えば 闇は晴れるか

세메테 우타에바 야미와 하레루카

적어도 노래하면 어둠은 걷힐까


根腐れた夢に預かった命だ

네쿠사레타 유메니 아즈캇타 이노치다

뿌리부터 썩어 버린 꿈에 맡긴 생명이다



拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩

하이케이 이마와시키 카코니 츠구 제츠엔노 시

삼가 아뢰오니, 꺼림칙한 과거에 고하는 절연의 시


最低な日々の 最悪な夢の

사이테나 히비노 사이아쿠나 유메노

최악인 나날의, 최악인 꿈의


残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと

잔가이오 스테테와 유케즈 코코데 이키타에요우토

잔해를 버리고는 가지 못하여 여기서 숨을 끊고자 하고


後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩

코우세 하나와 사키 키미니 츠타우 헨센노 시

후세에 꽃은 피고, 당신에게 전하는 변천의 시


苦悩にまみれて 嘆き悲しみ

쿠노우니 마미레테 나게키 카나시미

고뇌에 뒤섞여 한탄하는 슬픔


それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

소레데모 토다에누 우타니 히와 사사즈토모

그럼에도 끊이지 않는 노래에 볕이 들지 않는다 하여도



疲れた顔に足を引きずって

츠카레타 카오니 아시오 히키즛테

지친 얼굴로 발을 질질 끌며


照り返す夕日に顔をしかめて

테리카에스 유우히니 카오오 시카메테

되비치는 석양에 얼굴을 찡그리고


行こうか 戻ろうか 悩みはするけど

이코우카 모도로우카 나야미와 스루케도

나아갈까, 돌아갈까 고민은 하지만


しばらくすれば 歩き出す背中

시바라쿠 스레바 아루키다스 세나카

이윽고 걸어 나가는 뒷모습


そうだ行かねばならぬ

소우다 이카네바 나라누

그렇다, 나아가야만 한다


何はなくとも生きて行くのだ

나니와 나쿠토모 이키테 유쿠노다

아무것도 없을지라도 살아 가는 것이다


僕らは どうせ拾った命だ

보쿠라와 도우세 히롯타 이노치다

우리들은 어차피 주워진 생명이다


ここに置いてくよ なけなしの

코코니 오이테쿠요 나케나시노

이곳에 버려 두고 갈 만한 것은 없다



拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩

하이케이 이마와 나키 카코오 오모우 보우쿄우노 시

삼가 아뢰오니, 지금은 사라진 과거를 떠올리는 망향의 시


最低な日々が 最悪な夢が

사이테이나 히비가 사이아쿠나 유메가

최악인 나날이, 최악인 꿈이


始まりだったと思えば 随分遠くだ

하지마리닷타토 오모에바 즈이분 토오쿠다

처음이었을 적을 생각하면 꽤나 멀게 느껴지는구나


どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命

도우세 하나와 치리 린네노 와니 카에루 이노치

어차피 꽃은 지고, 윤회의 고리에 돌아가는 생명


苦悩にまみれて 嘆き悲しみ

쿠노우니 마미레테 나게키 카나시미

고뇌에 뒤섞여 한탄하는 슬픔


それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

소레데모 토다에누 우타니 히와 사사즈토모

그럼에도 끊이지 않는 노래에 볕이 들지 않는다 하여도



季節は次々生き返る

키세츠와 츠기츠기 이키카에루

계절은 차례차례 되살아난다