생명에 어울려
조무위키
소개[편집]
일본의 밴드 amazarashi 작사 작곡, 게임 니어:오토마타와의 콜라보 곡.
MV[편집]
[https://www.youtube.com/watch?v=
좀 기괴할 수 있다
가사[편집]
好きな人ができた
좋아하는 사람이 생겼어
確かに触れ合った
분명히 마음이 통했어
アスファルトより土 鋼鉄より人肌
아스팔트보다 흙, 강철보다 피부
無意識に選ぶのが 冷たさより温みなら
무의식적으로 선택한 것이 차가움보다 따스함이라면
その汚れた顔こそ 命にふさわしい
그 더럽혀진 얼굴이야말로 생명에 어울려
身の程知らずと ののしった奴らの 身の程知らなさを 散々歌うのだ
주제도 모른다며 욕을 하는 녀석들의 주제넘음을 잔뜩 노래하는 거야
前に進む為に 理由が必要なら 怒りであれなんであれ 命にふさわしい
앞으로 나아가기 위해서 이유가 필요하다면 분노든 뭐든 생명에 어울려
こぼれた涙を蒸発させる為に 陽が照る朝を
넘쳐흐른 눈물을 증발시키기 위해 볕이 드는 아침을
飽きもせず こりもせず 待っている 待っている
싫증 내지 않고 질리지도 않고 기다리고 있어 기다리고 있어
全部を無駄にした日から 僕は虎視眈々と描いてた
모든 것을 허사로 만든 날부터 나는 호시탐탐 그리고 있었어
全部が報われる朝を
모든 것이 보상 받게 되는 아침을
世界を滅ぼすに値する その温もりは
세상을 멸망시킬 만한 그 온기가
二人になれなかった 孤独と孤独では
두 사람이 되지 못했던 고독과 고독이라면
道すがら何があった? 傷ついて笑うその癖は
가는 길에 무엇이 있었지? 상처받고서 웃는 그 버릇하고는
そんなに悲しむことなんて無かったのにな
그렇게나 슬플 일 따위 없었을 텐데
心さえなかったなら
마음조차도 없었더라면
友達ができた
친구가 생겼어
理想を分かち合った
이상을 나누어 가졌어
向かうべき場所に 歩幅すら共にした
향해야 할 목표에의 보폭조차 나란히 했어
裏切られたっていいと 道端ひれ伏すような 酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい
배신당한다 해도 좋다며 길가에 드러누울 것만 같은 만취의 새벽이야말로 생명에 어울려
失くした何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど
잃어버린 무언가의 보충거리를 잔뜩 찾고만 있지만
そうじゃなく 喪失も正解と言えるような
그렇지 않고 상실도 정답이라고 말할 수 있는
逆転劇を期待してる
역전극을 기대하고 있어
そしてそれは決して不可能じゃない
그리고 그건 절대 불가능하지 않아
途絶えた足跡も 旅路と呼べ
끊어진 발자취도 여로라 불러
世界を欺くに値する 僕らのこれまでは
세상을 속일 만한 우리들의 지금까지는
一人になれなかった 寂しがりや共が集って
혼자가 되지 못했던 외로움쟁이들이 모여서
道すがら何があった? 傷つけて当然な顔して
가는 길에 무엇이 있었지? 상처 입히고서 당연하단 표정이나 짓고는
そんなに悲しむことなんて無かったのにな
그렇게나 슬플 일 따위 없었을 텐데
心さえなかったなら
마음조차도 없었더라면
愛した物を守りたい故に 壊してしまった数々
사랑했던 것을 지키고 싶다는 이유로 부숴 버린 수많은 것들
あっけなく打ち砕かれた 願いの数々
어이없게 때려 부숴 버린 수많은 소원들
その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して
그 파편을 맨발로 건너는 듯한 다음 한 걸음에서 헛디뎌 추락하여
そこで死んでもいいと 思える一歩こそ
거기서 죽어도 좋다고 생각하는 한 걸음이야말로
ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい
그저, 그저, 그것이야말로 생명에 어울려
心を失くすのに値した その喪失は
마음을 잃어버릴 만한 그 상실은
喜びと悲しみは 引き換えじゃなかったはずだ
기쁨과 슬픔은 맞바꿈이 아니었을 거야
道すがら何があった? その答えこそ今の僕で
가는 길에 무엇이 있었지? 그 대답이야말로 지금의 나로서
希望なんて いとも容易く投げ捨てる事はできる
희망 따위 아주 쉽게 내던질 수 있어
心さえなかったなら
마음조차도 없었더라면
光と陰
빛과 그늘