행위

Bless my name 편집하기

경고: 로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다. 로그인하거나 계정을 생성하면 편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.

편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.

최신판 당신의 편집
1번째 줄: 1번째 줄:
{{갓음악}}
#넘겨주기 [[Bless my name]]
 
{{youtube|iursFxwt9SI&feature}}
 
ㄴ 원곡
 
{{youtube|mEWmUjv4q0U&feature}}
 
ㄴ 한국어판
 
[[한국]] 동인 그룹 [[시드사운드]]의 곡. BLOODMOON(강민훈)이 작곡, 엘리카가 불렀으며 다이아몬드 스타에 수록되어 있다.
 
한국 동인 게임인 틱택토의 엔딩곡 이기도 하며 영어버전과 한국어버전 두가지가 따로있다.
 
제목의 뜻이 참 아름답다. 축복받는 나의 이름. 키야......
 
곡 전체의 느낌이 잔잔하고 아름답고 따뜻해서 여러 킹반인들에게도 추천해주고 싶은 노래다.
 
== 가사 ==
How many nights how many times
 
그 얼마나 많은 밤낮을
 
In hopes I still looking for the answer
 
희망에 차서 답을 찾고 있는지
 
I know all that remains is great whole the land
 
하지만, 남겨진 것이 드넓은 대지뿐이란걸 전 알고 있죠
 
Neither have I wings to fly
 
날아오를 날개 하나 없다는 것도
 
 
No matter what I do, No matter what I really do
 
어떤 일을 해봐도, 그 어떤 일을 해봐도
 
there may be times, it seems I'm far away
 
자꾸 멀어져만 가는 것 같을 때가 있어요
 
but the moment imagine you who are my friend my good friend
 
그래도, 좋은 친구인 당신을 떠올릴 때면
 
storm was gone and tiny tree long long time ago
 
거센 폭풍은 사라지고 그 옛날의 작은 나무가 떠오르네요
 
 
Cause there's a place where we prayed to be a tree
 
서로 다른 시간, 다른 삶 속에서 나무가 되고 싶어 기도했던
 
in another time another life
 
그곳이 있었기에
 
Going coming thought I heard a song meaning all green
 
우리 푸르던 날들이 담긴 노래를 들었던게 기억나요
 
I bless my green bless my name
 
난 내 푸르던 날들과 내 이름을 축복하죠
 
with a feelings of never before
 
이제껏 느끼지 못했던 감정으로
 
 
No matter what they say, No matter what they really say
 
남들이 뭐라던간에, 남들이 내게 뭐라고 하던지
 
I keep reaching to be free 'til the end
 
난 계속해서 자유로워질래요
 
and the minute imagine you who are my friend my good friend
 
그리고, 좋은 친구인 당신을 떠올릴 때면
 
close my eyes, felt a leaf long long time ago
 
눈을 감고, 오래전 그날의 잎사귀를 느끼죠
 
 
Cause there's a place where we prayed to be a tree
 
서로 다른 시간, 다른 삶 속에서 나무가 되고 싶어 기도했던
 
in another time another life
 
그곳이 있었기에
 
Going coming thought I heard a song meaning all green
 
우리 푸르던 날들이 담긴 노래를 들었던게 기억나는것 같아요
 
I bless my green bless my name
 
난 내 푸르던 날들과 내 이름을 축복하죠
 
 
Cause there's a place where we shared shiny dream
 
그 나무 아래, 하루하루 우리들의 빛나던 꿈들을 나누던
 
in all every day Under the tree
 
그곳이 있었기에
 
Going coming thought I heard a song meaning all green
 
우리 푸르던 날들이 담긴 노래를 들었던게 기억나는것 같아요
 
I bless my name bless my all
 
난 내 이름과 내 모든걸 축복하죠
 
 
It's either this or that way
 
어느 길이 정답인지는 몰라도,
 
In hopes I've been looking for the answer
 
희망에 차 답을 찾고 있었죠
 
Turning around and say
 
이제 돌아서 말할거에요
 
It's all right will be right
 
"괜찮아, 괜찮을거야"
 
Memories are bless my name
 
추억들이 내 이름을 축복하네요
 
== 한국어판 가사 ==
그 얼마나 오랫동안
 
같은 기도를 반복했는지
 
닿을 수 없대도 난 꿈을 꾸어요
 
두 어깨에 핀 날개를
 
 
아무리 걸어도 아무리 발버둥쳐도
 
자꾸 멀어만 질 때가 있어
 
소용돌이치는 하루 그댈 떠올리때면
 
한그루 나무가 되어 피어날 거야
 
 
다른 시간 다른 곳에서 같은 꿈을
 
함께 그리던 그날들과
 
부르던 노랫소리를 기억하나요
 
I Bless my Green Bless my name
 
처음느끼는 감정으로
 
 
그들이 뭐라든 그들이 진정 뭐라든
 
자신이 정한 대로 걸어가
 
오래 전 나를 스치던 그 향기를 느끼며
 
눈을 감고 불러본 그대 이름을
 
 
다른 시간 다른 곳에서 같은 꿈을
 
함께 그리던 그날들과
 
부르던 노랫소리를 기억하나요
 
I Bless my Green Bless my name
 
 
꿈꿔온 무언가가 빛나기 시작해
 
난 자유롭게 날 거에요
 
부르던 노랫소리를 기억하나요
 
I Bless my name Bless my all
 
 
이쪽 길도 저쪽 길도
 
어느 게 정답인지는 몰라
 
그래도 괜찮아 괜찮아질 거야
 
Memories are Bless my name
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는 조무위키:저작권 문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다. 저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소 편집 도움말 (새 창에서 열림)