조무위키
조무위키
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
미디어위키 도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보
행위
문서
토론
편집
역사 보기
킹덤 하츠 시리즈
편집하기 (부분)
경고:
로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다.
로그인
하거나
계정을 생성하면
편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.
스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지
마세요
!
== 음성 == 일본어판에는 일본어 음성이, 영어판에는 영어 음성으로 개별로 나뉜다. 둘 다 평가가 좋다. 디즈니 작품 원작에 나온 성우·배우가 그대로 맡는게 공통점이다. 흔히 일본인이나 일본어 성우의 연기를 씹들씹들하게 듣고 빨면서 파오후 감성을 느껴 볼 [[씹덕]]에게는 일본어판을 선호하고 헬조선인 같이 혐일 기질이 있고, 디즈니 작품의 원작 갬성을 느껴 볼 사람에게는 영어판을 선호한다. 사골질하다 나온 파이널 믹스는 각 국가판 마다 음성이 한 종류로만 고정 돼서 "왜 다른 음성만 들을 수 없음?" 이란 유저들의 피드백을 반영해 일본어판, 영어판 공통으로 음성 둘 다 고를 수 있게 해놓은 확장판이다. 그러니 일본인과 씹덕은 일본어 음성으로, 헬조선인이나 외국인은 영어 음성으로 듣도록 하자. 그게 에티켓인데 너가 아무리 따져봐야 씹덕이라 왕따 당한다. 씹덕들이 일음을 자주 듣고 졸라게 좋아라 하면서, 헬조선인이 어째서 이 게임에만 영음을 고집하냐? 라고 생각하는 애들이 많은데, 그건 디즈니 작품을 각 국가마다 따로 수입해서 일본인은 일본어로 듣고, 한국인은 영어로 듣고 자란 세대 차이라서 그렇단다. 특히 한국인은 애초에 일본 매체에 대해 잘 모를 수 밖에 없는 일반인이기에 더더욱인데 솔까 일본 음성으로 듣는 그런 한국인이 있다는 건 이세계가 존재한다는 개소리와도 같다고... 3가 최초로 한국어판을 발매되었을 땐, 아무래도 일본 매체를 자주 접하는 씹덕들이 주요 대상이라 일음 베이스로 했는데, 예상과 다르게 영음이 그리운 한국인이 절대 다수로 몰매때려서 판매적인 면에서 폭망했다. 그래서 영음 DLC로도 풀었는데 그마저 유료여서 영음 고집하는 한국인에게 욕 오지게 먹었다.
요약:
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는
조무위키:저작권
문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다.
저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소
편집 도움말
(새 창에서 열림)