조무위키
조무위키
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
미디어위키 도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보
행위
문서
토론
편집
역사 보기
중국어
편집하기 (부분)
경고:
로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다.
로그인
하거나
계정을 생성하면
편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.
스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지
마세요
!
== 좆같은 점 == {{youtube|VN-DG5MgDy0}} 완벽하게 중국어를 하려면 몇만 글자를 외워야 한다. ㄴ '완벽'의 정의가 뭔지 모르겠지만 중국 고전을 읽을 게 아닌 이상 2500자만 외우면 현대 중국어 출간물의 99%는 읽는다. 무슨 설문해자, 강희대전 보고 중국어 공부하나. ㄴ 중국 가서 논술 대회 같은 거 나가려고 하나보지 뭐 ㄴ 실제로는 8천 자만 알아도 고전 서적까지 다 읽을 수 있고 문혁으로 비유적 표현이 싸그리 없어져서 대륙에서는 3500자만 알면 난잡한 신문기사에도 모르는 한자가 안 보인다. 그리고 중국어 화자끼리는 잘 모르는 특징이 하나 있다. 존나 시끄럽다. 개 짖는 것도 아니고 그냥 듣기가 싫다. 진심 듣기 싫다. 어감 구린 언어로는 중국어가 꽤 높은 순위일 게 분명하다. 버스 뒷자리에 중국인 5명이 몰려 앉아서 떠드는 소리를 들어봐라. 당신의 뇌신경이 비명을 지르기 시작할 것이다. 그나마 섬짱깨들은 민도가 높아서 시끄럽게 칭총칭총거리지 않지만 언어 자체가 좆같아서 그런지 외모 ㅆㅅㅌㅊ 섬짱깨조차도 입에서 칭총챙총 소리가 나오는 순간 대륙짱깨 특유의 좆같은 냄새가 날 거 같다. 동남아 애들이 몰려서 떠드는 소리가 훨씬 낫다. 한국 [[급식충|급식]], [[학식충]]들이 모여서 떠드는 소리보다도 듣기 싫다. 짜증 지수가 하늘 무서운지 모르고 치솟는구나! 짱깨들은 서로 큰소리로 인사하는 게 당당하고 보기 좋다고 하고 작은 소리로 대화하는 걸 음흉하다고 인식하기 때문이라고 한다. 근데 그딴 거 모르겠고 섬짱깨들은 똑같이 찡쨍쫑거리는데도 조용하며, 남들 듣기에는 그저 굉음으로 들릴 뿐이다. 존나 뽀대도 안 나고 효율성도 거지같고 어감도 칭총칭총 짜증 나는 없애버려야 할 언어다. 얼마나 좆같은지 [[칭챙총]]이라는 짱깨 비하 단어도 만들어졌는데 이게 동양인 전체를 비하하는 단어로 변질되었다. 게다가 이거 때문에 외국 가면 동양인 전부 칭칭챙총거리는 줄로 안다. 그나마 섬짱깨들은 지들끼리 칭총챙총거리고 외국인한테는 영어로 대화하지만 대륙새끼들은 외국인한테는 물론 아무 곳에서나 칭총챙총거리고 다녀서 아시안 이미지 더 떨어진 것도 있다. 가뜩이나 성조 때문에 말 높낮이가 계속 굽이치는데 말 자체에 된발음이 가득해서 경박하게 들리고 문화적 차이로 목소리도 존나 큰 편이라서 그냥 말이 개씨발병신이다. 익숙한 정도의 차이를 떠나서 그냥 말 자체가 듣기 싫다. 옆집 개 짖는 소리보다도 미개하다. 그나마 한자만 딴 거 쓰는 섬짱깨들이랑 성조가 더 많은 광동어를 쓰는 홍콩짱깨들은 조용한 편인데 어차피 짱깨말 자체가 미개해서 아무 의미 없다. 이건 한국인만 그렇게 느끼는 게 아니다. 구글에 ugliest language, worst language 등으로 검색해보면 대부분 중국어를 최악으로 친다는 것을 알 수 있다. 세계가 인정한 지구에서 가장 천박하고 경박하고 듣기 싫은 언어라고 할 수 있다. 근데 대륙짱깨랑 똑같은 만다린 쓰는 섬짱깨는 뭔 죄냐 ㅅㅂ 심지어 중국인들도 젊은 층은 지네 언어가 극혐이라는 걸 알아서 분명 중국 게임인데 기본 언어를 일본어로 더빙 하는 경우가 늘고 있다. ㄴ [[소녀전선]], [[벽람항로]], [[요리차원]] 말하는 거 같은데 걔네는 원래 씹덕겜이라서 일본어 말고 다른 언어 쓰면 이상하다. 일본어는 뜨억떡들에게 라틴어의 지위를 지니고 있다. ㄴ 전부 씹덕겜이니까 중국 게임인데도 [[일본어]]를 쓰는 거임 ㄴ 지들 언어가 미개한 건 당연한 거다. 붕괴 3 애니메이션 짱깨어 버전으로 보면 폰 던져버리고 싶다는 생각이 들 것이다. 일본 애니에서 나올 법한 여캐가 칭총칭총거리는데 씹덕 애니에서 유사언어 칭총칭총 듣고 싶어하는 마조는 없을 거다. 진짜로 대륙에는 [[하츠네 미쿠]]를 츄인웨이라이라고 부르고 [[미야조노 카오리]]를 꽁유안쑨(宫园薰)이라고 부른다. 위화감 엄청 온다. 가끔 토렝이에서 야동 받으면 짱개 새끼들이 유흥업소 광고를 야동 앞에 붙여놓는데, 존나 큰 소리로 짱깨년이 빠르게 칭총챙총 쏼라쏼라거리는 거 들으면 씨발 섰던 자지도 수그러들음 개씨발 서양 게임을 짱깨어 더빙판으로 할 때 칭챙총거리니까 제 돈주고 게임을 샀는데도 표절겜 하는 것처럼 느껴진다. 보통 외국어 잘하면 멋져보이고 영어나 프랑스어 같은 거 잘 쓰면 심지어는 인텔리처럼 보이기도 하는데, 마윈같은 대기업 사장이나 암만 수트빨 지리게 입은 인텔리라 하더라도 칭총대기 시작하면 어디 대림동 오원춘으로 보이는 마법. 특히 외형적으로 비슷한 똥양인이 쓰면 말이다. 심지어 대륙짱깨들보다 훨씬 우수한 섬짱깨들마저도(애초에 섬짱깨들은 한자랑 국민성만 다르지 말 자체는 대륙짱깨처럼 만다린을 쓴다) 국적 안 밝히면 외국인들은 섬짱깨나 대륙짱깨나 그저 짱퀴벌레로 보일 뿐이라는 안타까운 현실도 있다. 사용자마저도 열화시키는 마법의 언어 캬 참고로 예전에 [[존시나]]가 [[분노의 질주]] 더 얼티메이트 홍보하겠다며 짱깨어로 쏼라쏼라했는데 멋있긴 커녕 오히려 대륙짜장으로 입양된 서양짱깨처럼 보였다. 사극에서 진중하게 말하는 배우들이나 중국, 홍콩, 대만 노래 같은 경우엔 그나마 이런 현상이 덜한 편인데 아무래도 중국인들이 갈수록 이상해지니까 언어도 이상해지는 것이 아닌가 싶은 부분도 있다. 아니 시발 홍콩 느와르나 무협 같은 곳에서 윤발이 횽이나 연걸이 횽이 쓰면 멋있어 보이는데 왜 일반 짱깨들이 쓰면 말이 이상해지는지 모르겠다. ㄴ 노래로 들을 때 덜한 건 실제로 노래 부를 때는 성조를 따지지 않고 불러서 그런 거다. ㄴ 주윤발은 사람이고 다른 중국놈들은 동물이기 때문이다. [[아랍어]]는 생긴 게 개좆같아도 말하는 건 매우 그럴 듯하고 [[베트남어]]는 말하는 건 개좆같아도 생긴 건 로마자를 써서 그럴 듯한데 이 씨발 개좆같은 애미 펑펑 터진 언어는 둘다 개좆같고 매우 미개하다. 게다가 쓰는 사람마저도 미개하다. 아마 세상에서 가장 미개하고 추잡한 언어를 꼽는다면 전세계 모든 사람들이 짱깨어를 꼽을 것이다. 근데 본토 중국인이 아닌 대만, 홍콩, 마카오 사람들은 대조적으로 시끄럽지 않고 조용하다, 홍콩 마카오는 광동어라는 언어가 쓰이긴 하지만 한자로 글 쓴다. 특이하게도 세 지역 모두 본토 중국인들을 존나 싫어한다. 마카오도 금수저 짱깨 새끼들이 카지노에 돈 퍼주니까 좋아하는 척하는 거지 속으로는 싫어함. 중국어에 있는 성조가 우리나라 언어에도 남아있는데 대표적인 것이 바로 경상도 방언이다. 경상도에서 '2의 e승'을 다양한 의미로 표현할 수 있다면서 사투리 뽕에 처맞는 것처럼, 중국말도 똑같은 발음일지라도 억양에 따라서 뜻이 달라지는 언어다. 발음은 정확한데 억양이 없으면 중국 사람은 듣고 헷갈려 하지만 발음이 뭉개져도 억양이 올라갔다 내려갔다 하면 대충 듣고 뜻을 알아맞힌다. 대륙의 로컬라이징이라는 유우머로 병신 같은 외국어→중국어 번역들이 웃음거리가 되는데 걔들은 표음문자가 없기 때문에 반도에서 옛날에 이두 쓰던 식으로 음차를 할 수밖에 없다. 자동차 이름 역시 지들 말로 음차한다. 중국어 화자들은 그래서 언어 생활을 할 때도 지독하게 자기중심적이다. 타 언어와의 교류를 생각하지 않고 일방적인 중국화만 바란다. 근데 어차피 음차 해도 외국인들과 안 통하니 상관없다. 햄버거를 '한바오바오'라고 음차하는데 어떻게 알아들어. 심지어 영어로 된 자동차 이름도 지들 말로 표기한다. [[쏘나타]]를 예로 들자면 Sonata라는 쉬운 표기를 냅두고(대만에서 파는 현대차는 그냥 영어이름 그대로 씀) 지들 말인 쒀나타({{Lang|zh|索纳塔}}, 그나마 이건 원래 발음에 가깝게 음차된 사례다)로 음차하는 미개함의 끝판왕을 보여주고 있다. ㄴ 일본어의 가타카나 음차도 한국어의 한글 음차도 원어민이 못 알아듣는 경우 자주 있음. 애당초 음차 표기는 음차 결과물의 언어 화자들끼리만 잘 알아보고 잘 알아들으면 그만이고(애당초 음차는 결과물 언어 화자들 사이에서의 소통을 위해서 하는 거임), 꼭 원어민이 알아들어야 할 필요는 없음. 게다가 의성어조차 한자로 음차해서 적는 바람에 짱깨어를 처음 배우는 외국인은 이게 의성어인지 진짜 문장인지 맥락으로 구분해야되기 때문에 씨발 어렵다. 그나마 한국어는 한글, 일본어는 가나<ref>특히 가타카나로 적힌 건 걍 의성어로 퉁치기가 쉽다</ref>로 적기 때문에 이해가 쉽지만 짱깨어는 그게 아니다. 참 병신같다 특히 한국인들은 중국어가 영어와 비슷해서 짱골라들이 영어를 쉽게 배운다는 이상한 믿음이 있는데 자신들 본인들도 이에 대한 근거로는 "워 아이 니."이 이상의 근거를 가져오는 꼴을 한 번도 보지 못했다. ㄴ 한국어 화자나 일본어 화자가 영어 배우는 것보다 쉬운 건 팩트다. 일단 워 아이 니 외에 '네가 보고 싶다'라는 문장이 있다고 치자. 이걸 쭝꿔로 {{Lang|zh|我想看你}} (wǒ xiǎng kàn nǐ), 양키 말로 I want to see you라고 한다. 근데 '보다'라는 동사 {{Lang|zh|看}}(kàn)이 to see처럼 명사로 쓰인 것만 빼면 어순과 단어가 거의 일치한다. 양키 말과 쭝꿔는 같은 고립어(언어유형학)라서, 한국어-일본어 수준은 아니지만 문장 구조가 상당히 비슷하다. 어순도 SVO로 같다.(물론 전치사나 수식어, 어순, 이런 건 다르지만 논외로 함.) 영어 처음 배우는 한국 초딩들이 I am run 같은 해괴한 문장을 만드는 이유도 고립어를 이해하기 어렵기 때문이다. 물론 짱깨 초딩들도 주어, 동사, 단수, 복수 일치 이런 건 중국어에 없어서 잘 모른다. 이상 설명충 ㄴ 그것보단 걍 중국어 자체가 한국어나 일본어보단 발음이나 문장 구조에서 영어와 더 비슷한 면이 있어서 그렇다. 영어도 시간이 지나면서 어느 정도 고립어화되기도 했고. 근데 영어 자체가 좆같이 어려워서 막상 영어 잘하는 새끼는 별로 없다. [[한국어]]&[[일본어]] 수준으로 문장 구조가 비슷하면 설득력이 있는 말이기는 하다. 실제로 한국인이 일단 한자는 치워두고, 듣기나 말하기 위주로 일본말을 배우면 다른 언어에 비해서 훨씬 빨리 익힌다. (일본인이 한국어 배울 땐 그 정도 속도는 안 난다. 문장 구조는 딱히 공부할 필요가 없으니 직관적으로 튀어나오지만 맞춤법과 발음이 씹헬이라고 하더라.) 근데 중국어와 영어가 그 정도의 밀접한 관계는 아니다. 씨발, 정확한 내막은 모르겠는데 중국어 위키피디아 읽어보면 얘들 문장을 끝낼 줄 모르는 것 같다. 얘네 표의문자라서 몇 개 글자로 뜻을 나타낼 수 있을 건데도 쭈루룩 써내려가다가 반점, 쭈루룩 써내려가다가 반점, ㄴ 지금 쓰는 중국어는 몽골, 만주 애들이 쓰면서 변형된 중국어를 가져온 거라서 입성(음절이 -p, -t, -k로 끝나는 거)도 다 없어지고 -m, -n도 -n으로 합치는 등 여러가지 때문에 동음이의어가 많아져서 의미를 구별하려고 다음절 단어를 많이 만듦. 그래서 단어 길이가 표의문자인 게 쓸모없게 길어짐. 만국어 번역 중간재인 닛뽄어로 중역하고 있는데 도무지 핵심 정보가 뭔지 모르겠다. 제일 좆같은 건 같은 발음이어도 성조에 따라 뜻이 완전히 달라진다는 거다. 예를 들면 {{Lang|zh|草泥马}}(cǎonímǎ)는 라마, 알파카라는 뜻이다. 근데 성조만 다른 {{Lang|zh|肏你妈}}(cào nǐ mā)는 너희 엄마와 섹스했다는 욕이다. 짱깨들에게 이유 없이 얻어맞을 수 있다. 대륙 짱깨들이 자기들이 시끄러운 것을 실드 치려는 이유로 사용한다. 게다가 한자로 표기하는데 한자에는 어떻게 읽어야 하는지 전혀 나와있지 않다. 성조가 뭔지 일일이 다 외워야 한다. 시발 개좆같다. ㄴ 다만 성조가 헷갈릴 때 선택지를 넷에서 셋으로 줄일 수 있는 경우가 있기는 하다. 이 문서의 아랫부분 참고. {{Lang|zh|万}}의 독음은 wàn이고 {{Lang|zh|俟}}의 독음은 sì인데, 성씨 {{Lang|zh|万俟}}의 독음은 놀랍게도 Wànsì가 아니다. {{Lang|zh|万俟}}의 실제 독음이 뭔지는 {{Lang|zh|[[万俟]]}} 문서 참고. 그리고 {{Lang|zh|日}}의 독음은 rì인데 인명 {{Lang|zh|金日磾}}/{{Lang|zh|金日䃅}}의 독음은 Jīn '''Mì'''dī이다. 이것도 참 지랄 맞다. 말소리는 돼지 멱따는 소리보다도 못하고 문자랑 성조의 난이도는 헬이지만 문법은 의외로 쉬운 편이다. 주어가 여자냐 남자냐 애냐 어른이냐 동물이냐 물건이느냐에 따라서 동사가 달라지거나 하는 건 없다. 수동태나 현재진행형 등 이런 거 만들 때도 걍 글자 몇 개 덧붙이면 끝이다.
요약:
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는
조무위키:저작권
문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다.
저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소
편집 도움말
(새 창에서 열림)