조무위키
조무위키
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
미디어위키 도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보
행위
문서
토론
편집
역사 보기
너의 이름은.
편집하기 (부분)
경고:
로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다.
로그인
하거나
계정을 생성하면
편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.
스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지
마세요
!
== 미디어좆슬의 더빙판 관련 무뇌인증 == {{극혐}} {{심플/쓰레기}} {{심플/지랄}} {{심플/돈밝힘}} {{패드립}} {{심플/노양심}} {{라이즈}} 참고로 너의 이름은.이 개봉된 국가 중 한국은 유일하게 더빙판이 없다. 다른 나라의 경우 북미 영어 더빙판은 물론, 쭝꿔도 더빙판이 존재하며 유럽의 경우 대부분의 국가가 더빙판이 개봉되었다. 원래 산카이 마코토의 작품은 대부분 에이원엔터테인먼트에서 수입하여 자막판 개봉과 동시에 더빙판도 제작하고 개봉했으며 구름의 저편, 약속의 장소는 예전에 DVD로 발매됐다가 대원에서 더빙해서 TV 방영했고 에이원에서 별을 쫓는 아이와 언어의 정원을 수입해서 더빙했다. 하지만 초속 5cm는 예전에 미디어캐슬이 수입했었는데 안그래도 회사가 듣보였던 시절에 살짝 수입한 작품이라 오역도 많고 번역이 이리저리 이상해서 욕만 처먹고 종영했다. 에이원엔터테인먼트에서 하이큐 극장판과 시달소 더빙판 제작한다고 다른 작품 판권사는데 집중팔려서인지 이번 작품은 미디어캐슬에서 스리슬쩍 했다. 이번엔 제대로된 번역가 부르더 싶더니 의역이 졸라 심하고 스토리 중간에는 오역도 상당히 많다. 일본어 잘한다면 극장가서 자막과 일어 음성을 같이 들어봤을 때 뭔가 이상하다는 걸 느낄 수 있을텐데 자막 제작자가 의도적으로 의역을 많이 넣었다고 해명했지만 그래도 계속 까이는 중이다. 미디어캐슬 측의 의하면 제작비 문제보다 성우진 찾는게 더 힘들다고 하며 더빙 제작을 [[직무유기]]하고 있다. 통탄할 노릇이다. [http://i1.ruliweb.com/img/16/12/20/1591a23635d47adc1.png|#] :* 이 문단에 노양심 틀이 붙은 이유다 :* 무슨 핑계를 대도 왜 저딴식으로 말하냐ㅋㅋ :* 근데 밑에 보니까 더빙은 많은 팬들이 원하고 회사 안에서도 고민 중이라고 써놓은거 보니까 아예 안 만들 생각은 없나 보네 :* 기왕 더빙하면 시골출신 얘들 사투리도 한국식으로 살려줬음 좋겠당 http://entertain.naver.com/read?oid=311&aid=0000697397 모친사라진 답변들로 인해 욕을 개뚜까처먹은 끝에 미디어좆슬도 "알았다고ㅅㅂ 더빙해줄테니까 좀 닥쳐"라는 식으로 두손 두발 다 들고 더빙 개봉을 결정했다. 이리하여 미디어캐슬 회사 직원 10명의 우디르급 태세 전환을 알아볼 수 있다. 성우진은 미디어캐슬에서 오디션을 봐서 뽑는다고 했지만, 여기에는 전문 성우, 신인 성우, 성우 지망생, 배우도 포함되어 있어서 연예인 더빙 떡칠하는거 아니냐고 또 욕먹는다. ㄴ 애초에 얘네는 자기들 대뇌피질 수준꼬라지가 순대줄기 우동사리라는걸 증명했기 때문에 적당한 PD불러서 다른 곳에 외주맡길 확률이 매우 크다. 개봉일은 2017년 하반기 개봉으로 결정이 되었는데, 일본의 느그이름 배급사인 도호에서 블루레이, DVD를 7월에 정식 발매한다고 결정이나서 한국도 더빙 개봉일이 반강제로 7월 중순으로 잡혔다. 한국 정발될 느그이름 블루레이에 더빙판이 추가되기 때문이다. 참고로 한국 블루레이 정발 날짜는 10월 정도가 된다고 한다. 근데 이때면 이미 느그이름 단물 다빠지고 남을 시기에 개봉된다는 건데 관람객이 많을지는 모르겠다. 느그 이름 단물이 빠지면서 하루에 몇십만명 올라가던 관람객 수가 365만명에서 뚝 끊겼기 때문이다. 그래도 뭐 [[혼모노|볼새끼]]들은 보겠지만 === [[연예인 더빙|그러나 현실은..]] === {{지랄}} {{인용문|한 마디로 지랄한다!|성우 강수진}} [[미디어캐슬]]이 애미가 쳐 뒤졌는지 전문성우 냅두고 배우들을 뽑아서 더빙을 했다. 근데 의외로 일본판도 주연은 성우가 아닌 배우다. 타키도 그렇고 미츠하도 그렇고. 하지만 일본은 배우가 성우로서의 공부를 하기도 하며 제작자&성우 본인들이 합심하여 캐릭터라이징에 상당한 공을 들였다. 북미에서도 성우를 썻다. [[지창욱]], [[김소현]], [[이레]]를 캐스팅했다고 한다. [http://m.entertain.naver.com/movie/now/read?oid=076&aid=0003107730] 심지어 연출 책임자도 더빙 전문이 아니다. [https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10208739982329402&id=1607424056 신관님께서도 빡치셨다.] 원래 욕하실 분이 아닌데 욕을 하셨다. 이번 더빙 책임자들 [[용기병]] 될 준비해라. 애초에 배우랑 성우는 발성법부터가 다르다. 게다가 전문 성우 대려다가 녹음했으면 더빙의 'ㄷ'자만 들어도 이를 가는 [[일뽕]] [[혼모노]] 새끼들이 아닌 이상 뭐라할 놈 없었다. [http://www.wowtv.co.kr/newscenter/news/view.asp?artid=201702101237033 "더빙판 제작은 한국 수입사에게 일임했다"] 게다가 공개 오디션 본다 지랄하면서 판을 존나 키운것도 미디어 캐슬 시발것들이다 ㄴ응 안봐 씨발 ^^ 좆디어좆슬 이참에 망해버리던가 애미뒤진 새끼들이 얌전히 성우를 쓰면 알아서 흥행할텐데 안 해도 될 병신짓을 하고있다. 오디션 본다고 설레발치고 개지랄을 떨면서 판을 존나 크게 키워놓고 성우 더빙을 기대하던 나 같은 새끼들도 그렇지만 신카이 마코토 감독과 성우들의 기대를 제데로 배신한것도 모자라 트위터 등 SNS에서 인성수준까지 밑바닥인걸 자랑하고 쳐 앉아있는 저 병신새끼들 회사를 진심으로 불태워버리고 싶다. 제발 망해라 씨발놈들아 원판도 배우 썼는데 왜 욕하냐는 사람들도 있는데 원판 배우들은 몇 달에 걸쳐 감독한테 연기 지도를 받았다. 특히 남주를 맡은 배우는 이전에도 더빙 경력이 있었는데도 말이다. 그런데 더빙판은 한 달은 될까 말까 하는 기간 내에 남주 더빙 30%를 완료했는데 솔까 공부할 틈이 있긴 했겠냐? ㄴ그런데 이게 좀 복잡한 사정도 있다는거같다, 들리는 이야기론,영화만든 갓숭이 양반들이,우리도 배우로 했으니 너희도 배우로 해달라는 부탁을 해왔다는게있다는데,는 좆까고,아무리 시켰다고해도 시킨다고 그걸 다 하면 어쩌잔건지 답이안보인다. [[파일:yonametongsu.jpg]] 그것도 통수 === 충격과 공포의 더빙 영상 === {{실망}} {{피꺼솟}} {{귀갱주의}} <center>{{youtube|EM4X6ArXPKA}} {{youtube|RMswp-8xTf8}}</center> 으악 내귀~!!!! {{인용문2|[[미야미즈 미츠하|이런 캐스팅 싫어요! 이런 더빙도 싫어요오! 씨발 귀갱당하기 싫다구요!]]}} 그냥 더빙판은 걸러라. 씨발 예고편부터 귀테러 씹오진다. 이건 애니가 아니라 무슨 CF 보는 것 같다. 그래도 더빙판 원하는 병신들은 [[시간을 달리는 소녀|시달소]]처럼 걍 10년뒤에 딴곳에서 재더빙해주길 빌어보자. 남주 목소리 너무 아저씨 같은듯. 참고로 남주 목소리 지창욱이다. [[파일:너의 이름은 더빙 풍자.jpg]] 더빙판을 한 짤로 요약한 것이다. 결국 이 것으로 인해 김소현과 지창욱은 이미지가 굉장히 나빠지게 되었고, 특히 지창욱은 직후 온갖 조롱 속에 입대를 하였다. === 재더빙판 개봉 === {{밝아짐}} 2023년 5월 재더빙판으로 개봉한다고 한다. {{youtube|8GLSTvC4h9Y}} 현재 공개된 성우진은 현재 타키역의 이경태 성우와 미츠하역의 김가령 성우다.
요약:
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는
조무위키:저작권
문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다.
저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소
편집 도움말
(새 창에서 열림)