조무위키
조무위키
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
미디어위키 도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보
행위
문서
토론
편집
역사 보기
한글
편집하기 (부분)
경고:
로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다.
로그인
하거나
계정을 생성하면
편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.
스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지
마세요
!
== 설명 == === [[도형]] === 직선과 원과 사각형으로만 이뤄졌기 때문에 외궈들 보기엔 몹시 기이하게 보인다고 한다. 원래 한글 자체가 교육수준이 열악한 백성들 가르치는 용도였다. 그래서 쉽게 배우라고 하나의 글자를 여러 방향으로 돌아가며 다른 발음을 표기할 수 있게 한 거. 지금도 서양권에선 기하학적인 패턴으로 보인다나. 옛날 한정으로 반치음이라고 해서 [[ㅿ|삼각형]]도 존재했다. 게다가 디자인적으로는 상당히 세심하기까지 하다. 오랑캐 언어학자들은 만약 인류 공용 문자를 새로이 만든다면 이런 시스템을 따를 거라고 말하기도 한다. 그렇다고 한글을 공용으로 쓴다는 말은 아니니 국뽕은 자제하자. 뭐 운좋으면 한글을 쓸 수도 있고 미래는 아무도 모르니까 === 자질문자 === 비슷한 발음끼리 글자모양도 비슷하다는 뜻이다. 'ㄱ'소리와 'ㅋ'소리가 비슷하고 'ㅈ'소리와 'ㅊ'소리도 비슷한데 그에 따라 글자 모양도 비슷하단 얘기다. 그래서 배우기 쉽다. === 자음과 모음의 구분(음소문자) === 한글은 로마 글자처럼 자음과 모음을 나누어 표기하는 음소문자다. 음소문자는 같은 표음문자의 갈래에 속하는 음절문자보다 다양한 발음을 표기하는데 훨씬 더 유리하다. 예를 들어 음절문자인 가타카나 혹은 히라가나를 통해 표현할 수 있는 음절의 갯수가 100개 언저리인 것에 반해, 음소문자인 한글은 이론상 11700여개의 음절을 표기할 수 있다. === 조립식 문자 === 한글과 한문은 대표적인 조립식 문자이며 로마자와 일본어는 대표적인 나열식 문자이다. 이 때문에 한문과 일본어를 병행하는 일본인들은 한국어와 영어를 다른 나라 사람들에 비해 쉽게 배운다. 여기서 조립식이라 함은 뭘 의미하냐 하면 글자 한 개를 만들기 위해 몇 개의 자음과 모음을 조립해서 만드는 것을 의미한다. 나열식은 그런 거 없고 그냥 일렬로 쭉 나열하면 되는 거다. 이 때문에 미국인이 한국어를 배우는 데에 있어서 가장 어려운 부분이 바로 글자를 조립하는 것이라고 한다. 한국어를 조립하지 않고 나열식 문자처럼 만들면 이렇게 된다. {{인용문|ㅇㅑ~ ㄱㅣㅂㅜㄴㅈㅗㅎㄷㅏ!}} 이걸 조립하면 이렇게 된다. {{인용문|[[야 기분 좋다|야~ 기분좋다!]]}} 한문도 마찬가지로 覇를 만들기 위해서는 雨 + 革 + 月 을 조립해야 한다. 다만 나열식 문자는 모음만으로도 발음이 된다는 소소한 편의성이 있긴 하다. 한글처럼 [[이응|ㅇ]]을 계속 넣어주지 않아도 된다. === 음절성 === 로마자와 달리 한글은 자음과 모음을 조합하여 쓰는 글자다 (모아쓰기). 소리값을 갖는 모음이 소릿값 없는 자음과 결합하여 소리의 한 단위(음절)을 생성한다. 음절이 뭘까? 예를 들어보자. 로마자로는 'ireokesseumyeonchameuroarabogihimdeuljiman'이고 한글로는 '이러케쓰면차므로아라보기힘들지만'이 된다. 한글의 경우 '이 러 케 쓰 면 차 므 로 아 라 보 기 힘 들 지 만'이나 '이러케쓰면차므로아라보기힘들지만'나 별 차이가 없어 보이는데 로마자는 'i reo ke sseu myeon cha meu ro a ra bo gi him deul ji man'과 ' ireokesseumyeonchameuroarabogihimdeuljiman'이 차이가 크다. 한글의경우한글자마다음절을구별해주기때문에음절성을띈다고하고, ro-ma-ja-neun-geu-ddan-geo-eops-da-go-bo-myeon-doen-da. 그래서 로마자를 쓰는 베트남어는 음절을 구분하기 위해 저런 식으로 모두 띄어 쓴다. 이런 식으로 (là ngôn ngữ của người Việt (người Kinh) và là ngôn ngữ chính thức tại Việt Nam. Đây là tiếng mẹ đẻ của khoảng 85% dân cư Việt Nam) 다시 설명하면 한글은 한 글자가 한 [[음절]](소리)를 나타낸다. 예를 들면 '한'이라는 글자는 하나의 음절(소리)를 나타내지만, 로마글자는 han. 이렇게 3글자로 써야된다. ex) 원: 한 음절. 한 글자. ex) one : 한 음절. 세 글자. 음절성이 없다. 그런데 strike 같은 거는 첫음절에 ㅅㅌㄹ 세 개 자음을 동시에 발음하는것인데 한번에 한 음절로 끊어 표기하는 한글로써는 이것의 표기가 불가능하기 때문이다. 하지만 한글의 문제라기보다 한국어의 문제에 더 가깝다. 디자인을 좀 더 가다듬어서 자음도 조합되는 방식으로 할 수 있을 것 같다. 다른 언어는 모르지만 영어는 cccvccc 까지를 한 음절로 볼 수 있다. 자음 모양만 레고블록마냥 바꿔 만들어서 호환되게 하면 괜찮을 것 같다. === 한글로 표기할 수 있는 소리(음절) === 현재 한글은 유니코드에서 완성형 문자 '''11,172자'''를 할당 받고 있는데 이는 한자 다음으로 많은 영역을 차지하고 있다. 한자가 중국, 대만, 일본, 베트남, 그리고 한족 위주 도시국가 (홍콩,싱가포르) 한자권 해외교포 포함해 15억이넘는 거대한 인구가 사용하고 다는 점과 동음이의어, 다의어 구분같은 경우를 빼면 한국은 한자를 쓰지 않는다. 다만 [[한자어]]를 쓸 뿐. 이 문서에도 [[한자말]]은 수두룩한데 한자는 한글자도 없다. 아메리카 전역, 그리스와 러시아를 제외한 유럽, 서아시아 일부 국가, 그리고 로마자를 새롭게 받아들인 베트남이나 인도네시아 같은 동아시아 등지까지 이렇게 전세계에서 범용적으로 쓰이는 로마자가 자국어 발음 표기를 위한 로마자 확장자를 포함해도 1000자도 넘지 않는 점에서 봤을때도 한글이 얼마나 인구비율 대비 많은 문자량을 할당 받고 있는지 알 수 있다. 11,172자 중 사실상 실질적으로 사용되는 글자는 2천~3천자 밖에 안된다고 한다. '뀕','뺅'이런 글자들처럼 일상 생활에 말장난을 하진 않는 이상 사용하지 않는 글자가 많다. ===기타 === [[대한민국]]에서는 [[한자]]와 함께 사용되었으나 [[공병우]] 박사의 타자기가 보급되면서 타자기로는 한자를 칠 수 없다보니 한자가 조금씩 사장되어 순한글 사용이 크게 늘었다. 물론 한자 타자기도 있기는한데 여기서 한자의 위대함을 감상해 보라. https://www.youtube.com/watch?v=JHJhah1c-K0 동아시아 3국의 키보드 레이아웃을 [https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#East_Asian_languages 비교해보자]. IT시대가 되면서 필기할때보다 훨씬 전자기기에서의 한자사용이 쉬워졌다지만 어쨌든 일일이 한자를 찾아 변환하는것과 비교하면 알파벳이나 한글을 그냥 주르륵 타이핑하는거하고는 편리함에 있어서 천지차이일 수밖에 없다. 그나마 짱깨새끼들은 키 차이조차도 없이 미국식 키보드를 그대로 쓰고 섬짱깨들은 주음부호를 쓰지만 알파벳 입력하듯이 하면 땡이라 딱히 문제가 없는데, 일본어 JIS 키보드는 히라가나, 가타카나 전환은 기본이고 한자까지 가나 문자로 음독 및 훈독을 입력한 뒤 변환해야 하는 건 물론 변환, 무변환 같은 잉여키가 있다는(일본인들한테 물어봐도 모르고 컴퓨터를 오래 쓴 틀딱한테 물어봐도 모른다고 한다) 좆같은 점이 있어서 일본인들마저도 젊은 층들은 맥북 살 때 지들 키보드 냅두고 영어 키보드 모델을 사서 Romaji IME로 해결한다고 한다.
요약:
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는
조무위키:저작권
문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다.
저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소
편집 도움말
(새 창에서 열림)