조무위키
조무위키
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
미디어위키 도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보
행위
문서
토론
편집
역사 보기
한글
편집하기 (부분)
경고:
로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다.
로그인
하거나
계정을 생성하면
편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.
스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지
마세요
!
== 국뽕 한사발 한글만능론 == {{국뽕}} [[한국어]] 문서에 있는 한글만능론은 이쪽으로 옮겼고 이 문서에 있는 발음 구별 문제는 [[한국어]]로 옮겼다. 제발 언어와 문자를 좀 구분해서 쓰자. 많은 한국인들은, 한글에 대해서는 아는 것이 좆도 없지만, 한글이 가장 우수한 글자라고 믿는다. 근데 사실 진지빨면 당연히 인공어 중에서 있지, 병신들아. 물론 자연어만 가정하면 존나 늦게 인공적으로 만들어서 그런지 틀린말은 아니다, 한글은 과학적이고 독창적이며 꽤나 많은 소리를 표기 할 수 있다. 무엇보다 굉장히 배우기 쉽다. 한글이 훌륭한 문자인건 맞으나 사실까지 왜곡하면서 오히려 한글의 이미지를 씹창내는 국뽕새끼들이 있다. === 모든 발음을 표기할 수 있다? === 이 세상의 어느 문자도 세상의 모든 소리를 완벽히 표현할 수는 없다. [[국제음성기호]]도 모든 소리를 표기할 수는 없다. 애초에 문자는 인간의 말소리를 기호화 한 것이라 그 어느 문자도 자연의 소리를 표현할 수 없다. '짝짝짝', '탁탁', '부르릉'같은 건 뭐냐고 생각하는 사람들은 네어비 지식백과에 의성어를 검색하고 와라. 일단 한글이 여타 문자에 비해서 표기할 수 있는 문자가 비교적 많은 편인건 맞다. 현대 한글로 조합할 수 있는 음절 개수가 11,172개이다. 현대 한국어서는 여기서도 기껏해야 3,000여개 정도나 주로 쓴다. 일본 가나가 300여개, 중국어 화자가 쓰는 음절이 400여개(성조를 포함한다 쳐도 1,000여개)에 불과한 것에 비한다면 엄청 많은 거다. 하지만 현대 한글로 표기할 수 없는 발음도 분명 존재한다. 심지어 한국어조차도 말이다. * 영어 ** F 발음을 표기할 수 없어서 Family를 '패밀리'나 '훼미리'로 쓴다. ** V 발음을 표기할 수 없어서 Base나 Vase나 똑같이 '베이스'로 써야 한다. ** L/R 발음을 구별할 수 없어서 Lime이나 Rhyme이나 똑같이 '라임'으로 써야 한다. ** J/Z 발음을 구별할 수 없어서 John이나 Zone이나 똑같이 '존'으로 써야 한다. ** [ɔ]: call, hawk, launch 등의 단어에서 쓰이는 모음인데 한글로는 'ㅓ', 'ㅗ', 'ㅏ'로 표기하지만 어느 쪽도 정확하지 않다. ** [ɪ]: Bitch는 [ɪ], Beach는 [i]라는 모음을 쓰지만 한글로는 둘 다 '비치'로 써야 한다. ** [ɛ]: 한글로는 stand를 '스탠드'로 쓰지만 모음이 [æ]가 아니라 [ɛ]다. * 일본어 ** つ(tsu)를 표기할 수 없어서 つなみ처럼 '쓰'나미로 쓰거나 つんでれ를 '츤'데레로 쓴다. ** ふ(fu)를 표기할 수 없어서 '후'로 쓴다. ** ざ(za), ず(zu), ぜ(ze), ぞ(zo)를 정확히 표기할 수 없다. * 독일어 ** ö: 한글로는 'ㅚ'로 표기하지만 정확한 발음이 아니다. ** ü: 한글로는 'ㅟ'로 표기하지만 정확한 발음이 아니다. * 한국어 ** '사귀었다'를 빨리 말하는 것: 이걸 정확히 표기할려면 옛한글를 꺼내서 '사[[ힵ|ᄀힵᆻ]]다'(또는 '사ᄀᆏᆻ다')로 써야 한다. 한글과컴퓨터에서 만든 '한컴오피스 한글' 프로그램에서 옛한글 설정한 뒤 '사ᄀힵᆻ다' 고 복사해서 붙여넣기하면 쓸 수 있다. 모바일 기기로는 입력 자체가 불가능하다. === 굳이 모든 발음을 표기해야 할 필요가 없는 이유 === 사실 저 문제를 해결하는 방법이야 그리 어려울 거 없다. 옛한글을 부활시키면 된다. 훈민정음 창제 당시에는 [[ㆄ]], [[ㅸ]], [[ㅿ]],[[ꥶ]]으로 f, v, z, r 발음을 표기할수 있었다. 그리고 옛한글로도 표기 안 되는 소리가 있으면 문자를 새로 만들면 그만이다. 하지만 그렇게 해야 할 이유가 하등 없다. 지금의 한글은 한국어를 표기하기 위한 문자로 주로 쓰기 때문이다. 한국인들이 제대로 발음하지도 못할 글자를 추가한다고 해서 갑자기 한국인들에게 그 발음을 구사할 수 있는 능력이 생길 리가 없고 그저 문자 사용시의 혼란만 가중시킬 뿐이다. 현대 지구상에서 가장 널리 쓰이는 라틴 문자 역시 모든 소리를 표기할 수 없다. 그러나 라틴 문자를 받아들인 민족들은 자신의 언어에 맞게 문자를 변형했다. 예를 들어 독일어권 라틴 문자에는 영어권 라틴 문자에는 없는 '움라우트'라는 게 있다. 만약 한글이 한국어 이외의 언어를 표기하는 문자로 채택된다면 그 언어에 맞게 한글을 변형해야 하는 게 맞다. 그러나 공식적으로 한국 이외에 한글을 주요 표기 문자로 채택한 나라는 아무도 없다.(북한은 논외) 인도네시아의 찌아찌아 족에게 한글을 전파했다는 기사도 있긴 한데 설령 찌아찌아 족이 한글을 채택했다고 한들 소수 민족에 불과하며 인도네시아에 공식적으로 쓰이는 문자는 아니다. 일부에서는 외국어 발음 표기를 위해 한글 자모를 추가하자는 소리를 하는데 이런 소리를 하는 애들은 이상하게도 꼭 자음만 신경 쓰고 모음은 신경 안 쓴다. 네가 굳이 이세상의 모든 발음을 어떻게 표기하는지 궁금해 미치겠다면 국제음성기호(IPA)를 공부하면 된다.
요약:
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는
조무위키:저작권
문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다.
저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소
편집 도움말
(새 창에서 열림)