조무위키
조무위키
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
미디어위키 도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보
행위
문서
토론
편집
역사 보기
중국어
편집하기 (부분)
경고:
로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다.
로그인
하거나
계정을 생성하면
편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.
스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지
마세요
!
==장점== 복돌계의 제왕이 될 수 있다 대륙의 인력으로써 이용당할 수 있다. 짱깨 흉 볼 수 있다. 짱깨들 본심 파악하기에 좋다. ㄴ 이건 한자와 한문 잘하는 새끼도 포함 허공에 돈 날리는 스킬을 습득. 외국에서 불리할때 찡쫑짱쫑 거리면 조선족이나 화교로 위장 할 수 있다. 운이 좋으면 [[전자담배]] 같은 걸 존나 싸게 수입해서 멍청이들에게 존나 비싸게 파는 기회를 얻을 수 있을지도 모른다. 쭝꿔들이 제공하는 기회(머륙 땅에서 창업 같은 거 할 때 아무래도 문화대혁명의 영향으로 스펙이 후진 인간들이 많아 상대적으로 약간 유리함)나 UN 공식 언어라서 생길 수 있는 기회들 짱깨 주식에 투자할 때 이점이 있을 수 있다. 헬조선 쓰레기 주식 좆문가 새끼들이 대충 아가리 터는데 중국어로 재무 정보를 확인해보면 개구라인 경우도 많다.(물론 외국 주식 사라는 주식 좆문가 새끼들이 원래 그렇지만) 짐 로저스처럼 중국에 투자하라고 해서 수익 존나 먹은 인간들의 수익률과 자칭 중국 좆문가 쓰레기 아가리 파이터들이 선전선동에 낚인 투자자들에게 먹인 대재앙빵을 비교하면 답이 나온다. 밑의 동영상을 보자. 어떤 게임이든 무협간지를 낼 수 있다. 솔까 대기만성하기 쉽다. 중국어는 공산당 새끼들이 전국의 수십개의 민족의 언어 통일을 위해 적당히 간략화 시켜놓은 사실상 인공의 언어다. 그래서 자연어 기반에서 어쩔 수 없이 파생된 몇몇 귀찮은 사항을 제외하면 문법이든 성조든 노오오오력으로 해결가능한 걍 다 좆밥이다. 그리고 네이티브 어쩌고 하는데 대부분의 중국인들이 중국어 네이티브가 아니다. 이게 뭔 소리라면 자기네 동네 방언, 혹은 자기네 민족 언어가 그새끼들 네이티브 스피커고 인공적으로 만들어진 중국어는 초등학교 들어가서야 배우기 시작한다. 그래서 중국어는 고급 수준이 되면 중국인들과 비슷한 수준으로 말하는 게 가능하다. 어차피 중국인들도 네이티브가 아니니까 인공언어인 중국어의 진짜 네이티브 스피커는 요즘에서야 탄생하고 있다. 그런데 [[중뽕]] 거르고 진짜 장점을 꼽자면 [[영어]]처럼 [[존댓말]], [[반말]] 구분이 없다. 즉 [[한국어]]급의 헬스러운 [[위계질서]]가 거의 없다. 이건 마오쩌둥이 모든 인민은 평등하다면서 언어를 인공어 수준으로 뜯어고치며 남아있던 존댓말까지 싸그리 멸종시켜버린 탓이다. ㄴ사실 더 옛날에 신문화운동 때 사회의 개혁 운동이 일어났고 2인칭 대명사로 남자에게 {{Lang|zh|你}}, 여자에게 {{Lang|zh|妳}}라는 호칭이 생겼다. 성별에 따라 다르게 정해진 것은 문법적 성 구분을 하는 서양의 영향을 받아서 그랬다. 그리고 신에게는 {{Lang|zh|祢}}라고 칭해졌다. 어차피 셋 다 발음은 nǐ로 동일해서 직접 말할 때는 차이가 없다. 그러다가 나중에 중국 공산당이 성별에 관계 없이 누구나 평등해야 한다며 모두에게 {{Lang|zh|你}}라고 칭하게 되었다. 다만 중공의 영향을 안 받은 [[대만]]과 [[홍콩]]은 2인칭의 문어(文語)적 구분이 남아있다. {{Lang|zh|您}}의 예를 들어 중국어에도 [[존댓말]]이 있다고 반문하는 사람들이 있다. 문법적으로 {{Lang|zh|您}}(nín)은 {{Lang|zh|你}}(nǐ)에 비해 존대 표현이지만 어린이들이 어른들에게 {{Lang|zh|你}}라고 불러도 문제가 없다. 어린이들이 어른들에게 {{Lang|zh|你好}}(nǐ hǎo)라고 인사해도 아무런 문제가 없다. 자신을 낮추는 표현도 없다. [[한국어]]의 '저'와 '나' 모두 중국어로 {{Lang|zh|我}}(wǒ)이다. 그러한 사실을 모르는 어느 [[기레기]]는 시진핑이 김정은에게 {{Lang|zh|你}}라고 불렀다고 시진핑이 김정은에게 반말했다느니 아랫사람으로 대했다느니 이런 개소리를 기사라고 써갈겼다. 정작 시진핑은 푸틴에게도 {{Lang|zh|你}}라고 불렀고 옛날 공산당원들도 [[마오쩌둥]]에게 {{Lang|zh|你}}라고 불렀으며 일본인 기자들이 시진핑에게 {{Lang|zh|你好}}라고 인사해도 중국에서 그것을 가지고 비판하는 일은 전혀 없었다. (참고로 시진핑을 빨아재끼는 것은 절대 아니니 오해하지 말기를 바람) ㄴ ㄹㅇ임? 그딴 개소리 기사가 실제로 있었음?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 기레기 클라스 ㄴ [https://www.youtube.com/watch?v=C6Roz5ZwKd4] ㄴㄴㄴ 존댓말에 익숙한 한국인들이 중국어 배울때 가장 크게 하는 실수중 하나가 존댓말={{Lang|zh|您}} 일케생각하고 아무데나 {{Lang|zh|您}} 갖다붙이는거다 가령 청소년이나 어른한테 나이를 물을때 쓰는 {{Lang|zh|你多大了?}}에서 {{Lang|zh|你}}를 {{Lang|zh|您}}으로 바꿔서 쓰는사람이 있는데 외국어 번역체처럼 되니까 하지 마라. 중국 회사나 군대, 학교에 다니는 게 아니면 상대한테 {{Lang|zh|你}} 쓴다고 욕먹을 일은 별로 없다. ㄴ 아니, 애초에 {{Lang|zh|你}}는 엄연히 2인칭 대명사인데 그걸 상대방에게 쓴다고 욕을 먹는 것은 말이 안 된다. 그리고 존칭 {{Lang|zh|您}}은 그다지 잘 안 쓴다. 중국에서 존칭은 말 그대로 자기가 진짜 존경하는 사람에게 쓴다. 그리고 중국인들은 한국인들에 비해 서로 대등한 관계에서 대화하려는 경향이 있다. 그래서 중국에서 한국, 일본처럼 허리를 90도 수준으로 숙여서 인사하는 문화도 없다. 실제로 중국에서 허리를 숙여서 인사하거나 존칭 {{Lang|zh|您}}을 남발하면 중국인들이 굉장히 어색하거나 불편하게 느낀다. 또한 한국인들은 윗사람에게 "[[응]]"이라고 대답할 수 없지만 중국인들은 친한 사람은 물론이고 누구에게나 {{Lang|zh|嗯}}(ǹg)이라고 대답한다. 반면 한국에서 어린이들이 어른들에게 "너!"라고 말하거나 [[응]]이라고 대답하면? 바로 욕을 쳐먹거나 쳐맞게 될 것이다. 짱깨들에게 딜을 어마어마하게 때릴 수 있다. 몇몇 대만 오덕 컨텐츠를 볼 수 있다.
요약:
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는
조무위키:저작권
문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다.
저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소
편집 도움말
(새 창에서 열림)