조무위키
조무위키
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
미디어위키 도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보
행위
문서
토론
편집
역사 보기
마이 케미컬 로맨스
편집하기 (부분)
경고:
로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다.
로그인
하거나
계정을 생성하면
편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.
스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지
마세요
!
== Welcome To The Black Parade == 이게 번역이 안올라왔다니 내가 직접 번역한거 가져와봄. 그런데 이 노래는 이트라이브에 의해 표절당했다. 덕분에 [[달샤벳]]만 오지게 욕 먹었다. '''MCR 뭐하노 이트라이브 고소해야지!''' {{youtube|TUdqNl0Is8w}} When I was a young boy My father took me into the city. To see a marching band 내 어린 시절, 아버지는 날 도시로 데려가셨지. 행진하는 악단을 보여주기 위해서 He said, "Son when you grow up Would you be the savior of the broken the beaten and the damned?" 그는 물어봤어, "아들아, 커서 짓밟히고 저주받은 자들의 구원자가 되어줄 수 있겠니?" He said, "Will you defeat them your demons, and all the non-believers The plans that they have made? 그는 말했어, "네 안의 악과 신념이 뒤틀린 자들, 그리고 그들이 꾸며낸 흉계들을 이겨낼 수 있겠니? Because one day I'll leave you A phantom to lead you in the summer to join The Black Parade.." 왜냐면 난 언젠가, 너가 검은 행진에 참가하도록 환영을 남겨줄 것이기 때문이야.." When I was a young boy My father took me into the city. To see a marching band 내 어린 시절, 아버지는 날 도시로 데려가셨지. 행진하는 악단을 보여주기 위해서 He said, "Son when you grow up Would you be the savior of the broken the beaten and the damned?" 그는 물어봤어, "아들아, 커서 짓밟히고 저주받은 자들의 구원자가 되어줄 수 있겠니?" Sometimes I get the feeling she's watching over me 가끔씩은 그녀가 날 지켜보고 있다는 느낌이 들어 And other times I feel like I should go 때론 나아가야만 할 것 같기도 하고 And through it all, the rise and fall, the bodies in the streets 그리고 눈 앞의 모든것, 흥망성쇠, 거리에 즐비한 시체들을 지나 And when you're gone we want you all to know 당신이 떠나갈 때가 되면 이 모든걸 알아줬으면 해 We'll carry on, We'll carry on 우린 나아갈거야, 우린 나아갈거야 And though you're dead and gone believe me 비록 죽고 사라지더라도 믿어줘 Your memory will carry on 당신의 유지는 이어지리라는 것을 We'll carry on 우린 계속 나아가리라는 것을 And in my heart I can't contain it 그리고 난 이걸 마음 속에 담아둘 수 없어 The anthem won't explain it 찬송가로도 표현할 수 없어 A world that sends you reeling from decimated dreams 조각난 꿈들 속에서 비틀거리는 세상 Your misery and hate will kill us all 절망과 혐오가 우리 모두를 죽일거야 So paint it black and take it back, Let's shout it loud and clear 그러니 죄다 잊고 되찾는거야, 당당하고 크게 소리쳐 Defiant to the end we hear the call 우리의 부름을 들은 자들과 끝까지 싸우자고 To carry on, we'll carry on 계속 나아가기 위해, 우리는 멈추지 않을거야 And though you're dead and gone believe me 비록 죽고 사라지더라도 믿어줘 Your memory will carry on 당신의 유지는 이어지리라는 것을 We'll carry on 우린 계속 나아가리라는 것을 And though you're broken and defeated Your weary widow marches 당신이 쓰러지고 패배하더라도 미망인들은 계속해서 행진한다는 것을 On and on we carry through the fears 두려움을 넘어 계속 나아가 Disappointed faces of your peers 친구들의 실망한 얼굴 속에서도 Take a look at me cause I could not care at all 아무 염려도 없는 나를 보며 Do or die, you'll never make me 죽기 아니면 살기다, 네놈들은 날 어찌하지 못해 Because the world will never take my heart 왜냐면 이 세상은 내 마음을 가져갈 수 없거든 Go and try, you'll never break me 계속해보시지, 어차피 넌 날 부수지 못할테니까 We want it all, we wanna play 'this part' 우리는 모두 원하거든, 우리가 '이런 역할'들을 원할 수 있는 세상을 I won't explain or say I'm sorry 변명도 사과도 하지않아 I'm unashamed, I'm gonna show my scar 부끄럽지 않으니까, 내 상처들을 전부 보일거야 Give a cheer for all the broken 상처받은 모든 이들을 위로해줘 Listen here, because it's who we are 들어봐, 이게 우리니까 I'm just a man, I'm not a hero 난 그저 한 사람일 뿐, 영웅같은게 아냐 Just a boy, who had to sing this song 그저 이 노래를 불러야하는 소년일 뿐이라고 I'm just a man, I'm not a hero 난 그저 한 사람일 뿐, 영웅같은게 아냐 I! 신경! Don't! 안쓴! Care! 다고! We'll carry on, we'll carry on 우린 나아갈거야, 우린 나아갈거야 And though you're dead and gone believe me 비록 당신이 죽고 사라지더라도 믿어줘 Your memory will carry on 당신의 유지는 이어지리라는 것을 We'll carry on 우린 계속 나아가리라는 것을 And though you're broken and defeated Your weary widow marches 그리고 당신이 쓰러지고 패배하더라도 미망인들이 계속 행진한다는 것을 Do or die, you'll never make me 죽기 아니면 살기다, 네놈들은 날 어찌하지 못해 Because the world will never take my heart 왜냐면 이 세상은 내 마음을 가져갈 수 없거든 Go and try, you'll never break me 계속해보시지, 어차피 넌 날 부수지 못할테니까 We want it all, we wanna play 'this part' 우리는 모두 원하거든, 우리가 '이런 역할'들을 원할 수 있는 세상을 Do or die, you'll never make me 죽기 아니면 살기다, 네놈들은 날 어찌하지 못해 Because the world will never take my heart 왜냐면 이 세상은 내 마음을 가져갈 수 없거든 Go and try, you'll never break me 계속해보시지, 어차피 넌 날 부수지 못할테니까 We want it all, we wanna play 'this part' 우리는 모두 원하거든, 우리가 '이런 역할'들을 원할 수 있는 세상을 곡 컨셉을 '혁명가의 주체 할 수 없는 마음' 정도로 이해하고 그걸 바탕으로 '엄밀히 말했을 때 조금은 오역' 정도인건 우선순위 아래로 두고 번역함.
요약:
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는
조무위키:저작권
문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다.
저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소
편집 도움말
(새 창에서 열림)